Эдвин Хилл – Пропавшие (страница 43)
– Это было позавчера. Ты проснулась… Что потом?
– Искала Итана.
– В котором часу это происходило?
– Не знаю. Может, в десять или одиннадцать.
– В одиннадцать часов, – уточнила Барб. – Итан был в доме?
– Я искала его.
Барб пролистала заметки в блокноте. Подняла взгляд и посмотрела прямо в лицо Френки.
– Помнишь, как испугалась? – спросила она. – Последний раз, когда мы беседовали, ты сказала, что после обеда ты уложила Итана на дневной сон. Тут у меня записано, что вы ели арахисовое масло. – Барб ткнула пальцем в заметки. – Теперь ты говоришь, что Итана не было уже, когда ты проснулась. В одиннадцать утра? Ты ведь не начала паниковать до четырех часов дня?
– Я думала, что он гуляет, – Френки кивнула в сторону Рори. – Вы говорили…
– …Дети, бывает, теряются, – подсказал Рори. – Постоянно.
– Итак, – сказала Барб. – Вернемся к моему вопросу: если ты думала, что Итан просто гуляет и заблудился, с чего тогда ты испугалась? Чего ты не узнала? Или что ты такого узнала, что вызвало у тебя панику?
Френки подалась вперед и помассировала виски.
– Давайте договоримся, – попросила она.
– О сделках позднее. Прямо сейчас – колись.
– Не могу.
– Арестуйте ее, – приказала Барб Рори. – За то, что оставила малолетнего ребенка в опасности. Я позвоню в службу опеки, и уже после обеда Итану будут искать другую семью. Уф, сказала, и аж полегчало.
Рори потянулся за наручниками.
– Я продавала наркоту, – выпалила Френки. – По всему Мэну.
– Вот это поворот, – отозвался Рори, и Барб тут же стрельнула в него сердитым взглядом, как бы веля заткнуться.
– Что еще? – спросила она у Френки.
– Три недели назад меня повязали. Я перевозила наркотики в шариках, во рту, и проглотила их, как положено, но копы все равно меня задержали. Потом оказалось, что это вовсе не копы, а УБН[31]. Они все запугивали меня, грозили навечно упечь за решетку, если не сдам подельников. Ну, я и согласилась.
– Сдала дружков? – спросила Барб.
– Нет. – Френки пустым взглядом смотрела вдаль. – Хотите верьте, хотите – нет, но я не больная на голову. У агентов на меня ничего не было, и они понимали это не хуже моего. Как только меня выпустили, я схватила Итана, села на паром и смоталась сюда, схоронилась в доме. Так здесь и торчу. Думала же, что это край мира и меня никто не отыщет.
Барб подалась ближе к ней и заговорила медленно и тихо:
– Чего. Ты. Так. Испугалась?
Френки закрыла глаза.
– Итан пропал. И появился Сет.
– Кто такой этот Сет?
– Я же говорю, давайте заключим сделку.
– Сделку заключает только окружной прокурор. Зато я могу тебя арестовать, а мальчика отправить на усыновление.
– УБН просили сдать Сета, – сказала Френки.
– Это нужно было сказать, когда пропал Итан.
– У Сета было то, что было нужно мне, – ссутулившись, ответила Френки.
– И что же тебе такого было нужно? – спросил Рори, приближаясь к ней. Как же она была ему отвратительна. Он не мог дождаться, чтобы защелкнуть на ней наручники. – Доза?
– Не лезь, – чуть слышно приказала ему Барб. – Френки, – добавила она, – Сет знал Энни? Он причастен к ее исчезновению?
– Не знаю, – ответила Френки.
– Где он сейчас? – спросил Рори.
Френки молчала, и тогда Барб позвала Нейта. Когда офицер вошел в кухню, она велела ему:
– Составьте описание этого Сета и начинайте розыск. Пусть этим займутся все. А с нее глаз не спускайте.
Глава 19
Стоя на пирсе, Эстер смотрела, как исчезает вдали паром. Будь у нее силы, она бы прыгнула в воду и поплыла следом, но вместо этого просто написала Моргану:
Все хорошо?
Спустя мгновение Морган прислал фото: Кейт в его солнечных очках на верхней палубе, позирует вместе с Вафлей и Себастианом. Эстер снова написала:
Не подпускай ее к перилам. И смотри, чтобы шапку надела. И кремом от загара намажь. Солнце очень яркое.
Эстер прекрасно понимала, что ведет себя как мегера.
Обязательно!
Моргану хватило совести ответить, а Эстер откуда-то нашла в себе силы убрать сотовый в карман и пойти дальше.
– Готов? – спросила она Оливера.
Мальчик отдал честь полицейскому и побежал. Следя за ним, Эстер наконец сумела отвлечься – не стала озираться в поисках Кейт.
Вернувшись в гостиницу, она застала у окна в гостиной Лидию.
– Вернулись, – сказала Эстер.
Лидия подняла взгляд. Ей как будто понадобилось время, чтобы сосредоточиться на происходящем, а потом она выпростала руки, и Оливер подбежал к ней. Лидия крепко обнимала сына, пока тот наконец не вывернулся.
– Мы видели семьдесят семь бозых коловок, – доложил он.
– Семьдесят семь! – повторила Лидия. – Поищи в саду, постарайся найти еще семнадцать.
– А где папа?
Лидия помолчала немного.
– Не знаю, – наконец ответила она.
Оливер поцеловал ее в щеку и выбежал через переднюю дверь. Сжимая в обеих руках кружку, Лидия проводила его взглядом.
– Мне показалось, что я видела вас на пирсе, – сказала она. – Решила, что вы торопитесь уехать, не расплатившись.
– Я бы все равно не уехала, с вашим-то сыном, – ответила Эстер. – А вы, кстати, где пропадали?
– Пряталась от горюющей толпы. Ну, и с Барб надо было поговорить. С детективом Келли.
– О чем она спрашивала?
– А, где была да чем занималась. Не было ли у меня причин вонзить мужу нож в спину. Меня, наверное, подозревает. Жена же вроде всегда главный подозреваемый?
– Если верить всему, что показывают по «ящику», – ответила Эстер, задаваясь вопросом, сколько же на самом деле всего рассказала копам Лидия. – Я тут до вечера, но если вам так проще, могу выписаться прямо сейчас.
– Не спешите, – попросила Лидия, салютуя кружкой. – Мне все равно почти нечем заняться. Разве что организацией похорон да написанием некролога.