реклама
Бургер менюБургер меню

Эдвин Хилл – Пропавшие (страница 30)

18

Без страха!

Это хорошо.

Кейт резко запустила руку в воду и достала оттуда мечехвоста. Она держала его за колючий хвост, а он шерудил ногами в воздухе. Эстер чуть было не крикнула Кейт, чтобы была осторожней, берегла пальцы, но потом напомнила себе, что бояться-то нечего, опасности нет. Эстер сама в детстве сотнями доставала из воды мечехвостов, бродила вдоль кромки воды в одиночестве, и ничего же, живая, сохранила все пальцы на руках и ногах. Она сняла туфли и вошла в воду вслед за племянницей.

– Он, поди, напуган, – сказала она.

Кейт выпустила мечехвоста, и тот поплыл прочь, раскачиваясь туда-сюда, пока наконец не коснулся дна и умчался к сородичам. А Эстер с Кейт принялись осматривать камни и ракушки, все, что попадалось на глаза, пока Эстер не сказала:

– У меня уже пальцы на ногах онемели, – и пошла назад к берегу.

Из-за маяка светило солнце, и на миг в его ореоле Эстер почудился чей-то силуэт. Она чуть было не позвала Дафну, но одернула себя: незачем давать Кейт ложную надежду. Скоро все равно уходить. Скоро отходит паром. Эстер сделала все, что могла. Она правда старалась. Приехала сюда в поисках Дафны, но что, если Дафна больше не хочет, чтобы ее искали?

Эстер взяла Кейт за руку, и в этот момент из-за валуна выбежал черный лабрадор в красном ошейнике. И надо же было этой мокрой и покрытой песком собаке подбежать сперва к Эстер и только там встряхнуться.

– Собаська! – прокричала Кейт.

Собака лизнула Эстер руку.

– И откуда же ты? – спросила Эстер. – Потерялся, малыш?

Морган постоянно тащил в дом потеряшек: собак, котов, кроликов. С виду лабрадор был здоров и ухожен, так, может, просто в бурю потерял хозяина? Может, Эстер возьмет и заберет его домой, и вечером будет что еще обсудить с Морганом – кроме ее исчезновения. Кроме Дафны.

– А у нас уже гадают, что это за незнакомка приехала и всех расспрашивает, – произнес кто-то низким голосом.

Эстер обернулась. Позади нее стоял, привалившись бедром к валуну и закинув на плечо с десяток связанных леской ловушек на омаров, мужчина.

– Не хотел вас напугать, – сказал он. – Мы тут прибираемся после бури.

– И кто же это про меня гадает? – спросила Эстер.

– А, городок у нас маленький: стоит начать тут искать кого-то, как все сразу же всё узнают. – Он вытер руку о штанину джинсов и протянул Эстер: – Воун Робертс.

На нем были резиновые сапоги по колено и серая футболка. Со лба по симпатичному лицу стекал пот. Кейт, смущенная появлением незнакомца, прижалась к ноге Эстер, а Воун Робертс присвистнул, подзывая собаку.

– Это Минди, – представил он лабрадора. – Лучшая пловчиха в Мэне. – Потом он дал ей лакомый кусочек и пояснил: – Правда, задаром ничего не делает.

Кейт приблизилась к собаке, а та снова встряхнулась. Кейт взвизгнула и погладила собаку по носу.

– Собак не боится? – спросил Воун.

– У нее дядя ветеринар. В доме полно разных тварей, и больших и маленьких.

– Тоже неплохо. Вы, значит, Энни ищете? Мы с ней вчера ходили в море. Оторвались на полную.

Из всех, кого Эстер сегодня встречала, Воун первый сказал об «Энни» хоть что-то хорошее.

– Вы ее сегодня не видели?

– С ночи не встречал. Она меня из передряги вытащила.

– Мне она прислала сообщение на телефон, и я приехала сюда из самого Бостона.

– Ну, деваться ей отсюда некуда, разве что на паром проскользнула, – сказал Воун и цокнул языком, подзывая собаку. – Останетесь на ночь?

– Надеюсь, что нет.

– Мы тут живем по расписанию парома. Скоро вам надо быть на пирсе.

– Только до маяка прогуляемся. Совсем ненадолго.

– Смотрите там, тоже осторожнее. Вот-вот начнется прилив, и тогда эта коса исчезнет. Застрянете там на несколько часов и на паром точно не успеете!

– Спасибо за подсказку, – поблагодарила его Эстер. – Если увидите Энни, передайте, что ее ищет Эстер.

– Непременно, – пообещал Воун.

Эстер взглядом проводила его до берега, где он свернул в сторону городка. Она прямо чувствовала, как истекает время до отправления парома, но опускать руки пока было рано.

– Давай проверим на маяке, – сказала Эстер Кейт.

Скользя в густом и мокром песке, они пошли дальше по песчаному перешейку шириной не больше десяти футов. Маяк восседал на диске из цельного камня, оккупированного пляжными розами. Тут и там скакали чайки, а так больше никого на маяке не было.

– Никого, – печально заметила Кейт.

– Давай еще поищем, – сказала Эстер.

Они обошли островок кругом. Нашли остатки подростковых сходок: окурки и пивные банки, которые каким-то чудом уцелели в шторм. Кто-то написал на стене аэрозольной краской: «Энсон – яйцелиз». Взгляд Эстер скользнул в сторону хижины смотрителя: дверь была приоткрыта; от первого же толчка она провернулась на ржавых петлях.

– Есть кто? – позвала Эстер, и слова застряли в горле, когда она услышала эхо. – Похоже, надо уходить, – сказала она племяннице.

Им и правда стоило уйти.

И все же она осторожно переступила порог, увлекая за собой прильнувшую к ноге Кейт. Скудный свет, сочившийся сквозь маленькие оконца, позволял разглядеть холодную спартанскую обстановку с каменными стенами и земляным полом. Эстер вообразила тут узкую койку, газовую лампу и одинокие ужины, состоящие из соленой трески и картошки.

– Похоже, не повезло, – сказала Эстер, и только сейчас у нее в дальнем уголке сознания проклюнулось семя тревоги. Где же Дафна? Эстер набрала сообщение и отправила его на номер, с которого ей вчера писали:

Мы приехали. Если не найдем тебя, то в 4 уедем на пароме.

Она нажала «отправить» и тут же послала второе сообщение:

Кейт хочет тебя видеть.

– Идем, малыш, – позвала она, возвращаясь на солнце. – Если успеем вернуться в город заранее, то купим тебе вафельный рожок. Согласна?

Даже перспектива полакомиться мороженым не развеселила Кейт, которая еле передвигала ноги и пинала камешки по пути к перешейку. Под конец она и вовсе упала на песок, отказываясь уходить. Эстер сдалась и села рядом.

– Зря я тебя сюда привезла, – сказала она. – Сглупила.

Кейт сгребла пригоршню песка и швырнула ее в море.

– Сглупила, – повторила она.

– В общем, давай так: мы сейчас съедим мороженое, сядем на паром, вернемся домой, и я признаюсь твоему дяде, что сильно ошиблась. Угадай, у кого будут большие неприятности? Подсказка: у одной из нас, но не у тебя.

Уголки губ Кейт тронула улыбка.

– Так у кого проблемы? – спросила Эстер.

– У тебя.

– Угадала. Я по уши вляпалась. Как никогда в жизни, и, похоже, заслуженно. Правда, я сама виновата. Прямо вот на «ралась» кончается, на «обос» начинается. Понимаешь, что это значит?

– Обосьялась.

– Верно. А если останемся тут на ночь, то облажаюсь еще сильнее. Так что пойдем? Завтра дядя Морган отведет тебя в садик, я пойду на работу, и, может быть, мы наконец-то сдвинемся с места. – И, может быть, добавила про себя Эстер, я перестану вести себя как умалишенная. – Договорились?

– Наверное.

– Тогда идем.

Они встали, Кейт подошла к воде и указала куда-то пальцем.

Эстер прищурилась на яркий солнечный свет.

– Что там?

Сперва ей показалось, что Кейт указывает на прибитые к берегу брошенные вещи. Очередной волной их притащило ближе. Куча всколыхнулась, и на песке показалась рука. Затем – волосы и штормовка.