Эдвард Ли – Адский Дом (страница 75)
- Да? Точно?
- Поцелуй меня в задницу.
- Ты... Эосфорианец, Дуги?
Дуги замер, потом моргнул.
- Отвали.
Бернс кивнул.
- Отвезите его в больницу на полное обследование, а потом заприте его задницу в нашей камере.
- Да, сэр, - ответил полицейский.
Дуги вытащили наружу и посадили в патрульную машину.
- Кофе и пончики за счет заведения, - сказал огромный управляющий. Венеция заметила, что ее рука дрожит, когда она брала чашку.
- Спасибо, что обезвредил этого парня, - сказал Бернс.
Управляющий рассмеялся.
- Я всегда считал его чудаком, но, знаешь, он никогда не болел и никогда не опаздывал.
Бернс откусил пончик с желе.
- Вы можете нанять его через пятьсот лет, когда он выйдет из тюрьмы.
Венеция постаралась успокоиться после всего.
- Это только что пришло мне в голову, капитан, но вы спасли мне жизнь.
- Скорее всего, нет, - скромно ответил Бернс. - Еще несколько минут, и Дуги, вероятно, успокоился бы и сдался.
"Наверно", - с содроганием подумала Венеция.
- Все равно спасибо. Впрочем, это был неплохой выстрел.
Бернс усмехнулся.
- Я бы никогда не сделал это, если бы не был уверен на сто процентов. У меня нет ни жены, ни детей – никого, поэтому в свободное время я тренируюсь на стрельбище. Привычка – вторая натура.
Венеция восхищалась его уверенностью. Но ее сердце все еще странно билось после выброса адреналина.
- Ты выглядишь немного неуверенно. Я лучше отвезу тебя обратно, - сказал он.
Она не стала спорить. Они попрощались с управляющим и вернулись в машину Бернса без опознавательных знаков.
- Какое значение имеет доля секунды, а? - заметил Бернс из-за руля. - Это я должен благодарить тебя. Если бы ты не вспомнила, что видела схему на стене, ничего бы этого не случилось, и Дуги все еще был бы на свободе. Полчаса назад у меня больше не было дела, потому что мои единственные подозреваемые были мертвы. Теперь, благодаря твоей памяти, дело раскрыто.
Венеция об этом не думала, но ей стало легче.
- Значит, вы считаете, что дело действительно раскрыто?
- Конечно. Нет никаких оснований полагать, что в мартовских убийствах есть еще соучастники. Слишком много подтверждений от Фредди и Мейтленд. Но Дуги мы тоже зажарим по-крупному. - Бернс задумался. - Это не имеет особого значения для дела, но... Мне бы очень хотелось знать, что все это значит. Схема, Эосфор, инструкции на языке, на котором они были написаны.
- Наверно, просто три больных человека, живущих иллюзией, - предположила Венеция.
- Да, - согласился он. - Эй, ты не возражаешь, если я быстро заеду в участок, прежде чем отвезти тебя обратно? Я буду через пару минут.
- Все в порядке, - сказала она, почти засыпая на сиденье.
- Как только они вернут Дуги из больницы, я должен быть чертовски уверен, что за ним следят, как за смертником.
- Вы действительно думаете, что он склонен к самоубийству?
- Да, потому что Фредди и Сью не казались самоубийцами, но все равно покончили с собой. Они даже сказали мне, что сделают это. Я не могу допустить, чтобы то же самое случилось с Дуги.
Но оно было здесь, прямо перед ее лицом.
Призрачное ощущение от острия ножа продолжало колоть ее шею, и она вздрогнула, вспомнив, как рука Дуги терзала ее грудь и промежность.
Бернс припарковался перед подразделением Вамспорта.
- Я вернусь через пять минут, - пообещал он.
- М-м-м, - сказала она. Она закрыла глаза.
Полусон казался роскошным после того, как ее терроризировали в магазине.
Но тут в ее голове промелькнул странный образ: наручные часы – это ее часы? – но стрелки вращались то назад, то вперед, день и дата делали то же самое, пока не дошло до точки, где каждая секунда была временем, на несколько часов отличающимся от второй предыдущей.
Еще одно изображение: ее обнаженное тело распростерлось без сознания, а фигура в плаще сгорбилась между ее ног...
Ее желудок заполнила желчь...
Затем жестяной голос затрещал и заскулил, как старая радиопередача:
- Ты должна найти Сердцевину! Ты должна найти кости! Венеция! Венеция! Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить льющуюся кровь!
Венеция поперхнулась, как будто ее только что спасли от утопления.
- Ты должна найти Сердцевину! Ты должна найти кости! Ты меня слышишь? Ты меня слышишь? Это не сон! Ты должна принести одну из...
Она проснулась с беззвучным криком на губах и тотчас же обнаружила, что по щекам ее текут слезы.
- О Боже, что со мной? – взвизгнула она. Ее кулаки сжались на коленях.
В одном из них лежал скомканный листок бумаги.
Сонная, все еще со слезами на глазах, она прищурилась, глядя на корявые каракули:
- Это безумие! - пробормотала она и выскочила из машины. Записку унесло ветром. - Кто-то морочит мне голову! - Главная дорога шла параллельно докам. Через квартал она увидела бродягу, ковылявшего через улицу. "Он! - поняла она. - Отец Уайтвуд!"
- Подождите! - крикнула она, топая по тротуару. Прохожие глазели на нее. - Отец Уайтвуд! Черт побери, вы бы подождали!
Мужчина выпрямился, из-под капюшона засаленного плаща на нее смотрело перепачканное лицо. Он остановился, его кулак задрожал, словно бросая вызов самому себе, и на мгновение показалось, что он повернется и пойдет к ней.
- Черт бы его побрал! - Венеция выругалась.
Вместо этого бродяга – бывший приор Приората Святого Иоанна – сел в автобус и уехал.
- Вернитесь!
В заднем окне автобуса на нее смотрело иссохшее лицо, потом старик перекрестился.
Глава шестнадцатая
- Это будет очень скоро, - сказал Александр, поднимая к небу странный медный полумесяц.
Рут даже не знала, что это такое.