18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эдвард Ли – Адский Дом (страница 47)

18

Венеция бросила встревоженный взгляд на Дэна.

Ну же, дай мне передохнуть! Я пытаюсь вести машину! Всякий раз, когда Венеция оборачивалась, чтобы посмотреть в окно, Бернс ловил ее грудь в зеркале заднего вида со стороны пассажира.

- Но мне интересно, о чем вы с Дэном говорили, когда я вошел.

- Что? Дьявольские культы? - сказал Дэн, смеясь.

- Верно, - просто ответил Бернс.

Молчание заставило Дэна и Венецию взволноваться.

- Вы хотите сказать, что убийства были частью культовой деятельности?

- Ну, позвольте мне просто сказать, что это выглядит именно так. - Потом он подумал: "А еще похоже, что ты будешь сидеть сзади, когда я отвезу тебя обратно в приорат, потому что твои сиськи в моем зеркале заднего вида заставят меня съехать с дороги!"

- Это шокирует, - сказала она. - Какие у вас есть доказательства?

- Ну, на данный момент это, вроде как, конфиденциально. - Бернс задумался. - Но я могу сказать, что мы не верим, что убийства были случайными.

- Вы можете сказать нам почему? - спросил Дэн. - Мы никому не проболтаемся.

- Я ценю это, - Бернс вздохнул. Не знал, что приорат находится так близко от города. Час езды. - В отличие от полиции штата, мы считаем, что жертвы были специально отобраны.

- Вы хотите сказать, из-за их работы, - уточнила Венеция.

- Да, их тесные связи с католической церковью.

Дэн и Венеция обменялись еще одним взглядом.

- Отсюда и подозрение в культизме, - продолжала Венеция. - Антихристианская мотивация. Одна вещь, которую вы, возможно, захотите узнать, капитан... - но затем ее слова затихли. Она посмотрела на Дэна, словно спрашивая разрешения.

Дэн продолжил с того места, на котором она остановилась.

- Совсем недавно в одной из мансардных ниш нашего дома мы нашли любопытные оккультные произведения искусства. Одна из них – старинная картина маслом, изображающая антипапу по имени Бонифаций Седьмой.

"Черт возьми, - подумал Бернс. - Мне придется снова обратиться за технической помощью..."

- Спасибо. Это может представлять большой интерес. Но сейчас я просто хочу, чтобы вы взглянули на эту женщину.

- Сью Мейтленд? - вспомнила Венеция.

- Правильно. Часть меня разочарована, потому что она не похожа на кого-то, кто может быть в святотатственном культе.

- Как и Бонифаций Седьмой, - с улыбкой заметил Дэн. - Он был папой Римским. Крестовые походы и Святая инквизиция тоже не походили на христианские начинания.

- Я понял, что ты имеешь в виду, - сказал Бернс. - Внешность обманчива. Но вот мы здесь. Вы можете судить сами.

Маленький портовый городок Вамспорт внезапно оказался перед ними, когда они свернули с извилистой проселочной дороги, которая увела их от приората.

- Похоже на миниатюрную версию Портсмута, - сказала Венеция, оглядывая причалы и рыбацкие доки. Старые дощатые дома, посеревшие от соленого воздуха и суровых зим, склонились над поднимающимися дорогами.

Бернс высказал единственное замечание, которое он мог сделать, не звуча слишком цинично.

- Это странно... снаружи.

Но Дэн уже довольно хорошо знал город.

- И по-деревенски внутри.

- Э-э, да. - Бернс припарковался на зарезервированной стоянке у здания "Лик", расположенного вдоль главной дороги в центре города. Знак "ДЕПАРТАМЕНТ ШЕРИФА ОКРУГА РОКИНГЕМ-ВАМСПОРТ". В прошлом у Бернса было очень мало поводов приходить сюда, но сегодня это был его второй раз. - А внутри хорошо и прохладно, - пообещал он, провожая их внутрь. - Ваши налоги в действии.

Войдя внутрь, Дэн и Венеция вздохнули. Бернс кивнул офицеру за стойкой регистрации и вахтенному командиру, которые застыли, увидев его.

- Она все еще в комнате для допросов?

- Да, сэр.

- Хорошо. Я забираю этих двоих обратно. - Бернс разрядил свой револьвер "Смит" и передал его командиру дозора. - Нам не нужно, чтобы они регистрировались.

- Конечно, сэр.

- Мне только что кое-что пришло в голову, - сказала Венеция с некоторым удивлением. Бернс повел их по блестящему, но темному коридору. - Я никогда раньше не была в полицейском участке.

- А я был, - ответил Дэн. - Здесь, хотите верьте, хотите нет. Меня арестовали, когда я был еще подростком.

Бернс обернулся.

- Ты шутишь. За что?

- Чайник.

Бернс рассмеялся, и Венеция тоже.

В соседней комнате Бернс показал им длинный стол и несколько стульев. В передней стене было окно с занавеской по другую сторону.

- Садитесь сюда и хорошенько посмотрите на нее. Особенно ты, Дэн. Я уже допрашивал ее сегодня, так что на этот раз буду краток. Завтра полиция штата заберет ее для более подробного допроса. Я постараюсь не задерживать вас здесь слишком долго.

- Держите нас столько, сколько хотите, капитан, - сказал Дэн. - Мы с Венецией не торопимся возвращаться в приорат.

- Где нет ни кондиционеров, ни вентиляторов, - добавила Венеция.

Вот дерьмо... Бернс оставил их и вошел в другую комнату.

- Опять ты. Офицер Хохотушка.

- Я приму это как комплимент, Сью – если это действительно твое имя.

Бернс отодвинул занавеску и сел напротив худой женщины в джинсах и мешковатой футболке "НАСКАР". Густые волосы свисали чуть ниже плеч, смесь каштановых и черных, с секущимися концами. - Фотограф уже приходил?

Ее голос звучал грубо.

- Зачем?

- Чтобы сфотографировать твое тело.

Морщины в уголках ее глаз стали глубже.

- Мое тело, да?

- Опознавательные знаки, например, татуировки. Для твоего тюремного досье, Сью.

Потемневшие от дыма зубы обнажились за ее непристойной ухмылкой.

- Не волнуйся. Когда придет твой фотограф, я устрою ему хорошее шоу.

- Фотограф – женщина весом в двести фунтов, так что можешь забыть о сексуальных домогательствах.

- Черт.

Ее лицо и руки были хорошо загоревшими, но также немного морщинистыми: вид человека, который долгое время работал в доках. Она усмехнулась, глядя в окно.

- А кто на той стороне?

- Просто друзья.

- Чушь собачья. У тебя их нет. - Она ткнула средним пальцем в стакан.

- Друзья из Приората Святого Иоанна.