18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эдогава Рампо – Вампир (страница 29)

18

Снаружи раздались шаги, открылась дверь в спальню, и в проёме показались щёчки-яблочки Кобаяси.

— Кобаяси… Отлично, значит, ты достал их! — сказал Акэти, прочитав выражение лица своего ученика.

— Да! Всё оказалось проще, чем я думал. Как вы и говорили, они были в стоматологической клинике. Стоило мне попросить, и врач тут же их отдал! — оживлённо ответил юноша и протянул учителю маленький бумажный свёрток.

Акэти взял его и приказал Фумиё достать точно такой же из шкафа. Детектив-любитель положил два бумажных комочка на стол рядом с предметом, который принёс инспектор.

— Цунэкава, откройте их и сравните содержимое. Если хотя бы два из трёх будут полностью идентичны, то проблема решится сама собой. Вот только…

Цунэкава понял Акэти с полуслова, он поспешно открыл свёртки и расстелил белую ткань. Перед ним лежало три объекта: один напоминал кусок красной резины, два других — известняк. Это были слепки зубов. Красный, принесённый Цунэкавой, принадлежал мужчине на воздушном шаре.

— Есть одинаковые? — нетерпеливо спросил Акэти, лёжа в постели.

Цунэкава внимательно осмотрел слепки с разных сторон, но…

— Нет. Все разные. Это и с первого взгляда понятно… — ответил он слегка разочарованно.

Фумиё и Кобаяси тоже принялись сравнивать челюсти и пришли к точно такому же заключению. Все согласились, что одинаковых слепков нет.

— Итак, слепки чьих зубов сделаны из гипса? — спросил Цунэкава, который начинал понимать, куда клонит Акэти.

— Тот, который принёс Кобаяси, принадлежит Митихико Окаде. Мой ученик два дня искал стоматолога этого мужчины и сегодня наконец достал слепок.

— А последний?

— Это зубы настоящего преступника.

— Что?! Настоящего?! Неужели вы знаете, кто он?! Где вы достали слепок?! — Цунэкава всё больше и больше поражался неожиданным заявлениям Акэти.

— Вам ведь известно, что мы с Митани обыскивали пустующий дом в Аояме? Я про логово человека без губ, в котором он держал госпожу Хатаянаги, — начал объяснять Акэти.

— Да, наслышан…

— В одном из шкафов того дома я обнаружил недоеденное печенье и сыр. На них остались чёткие следы от зубов. Я забрал находку домой и сделал слепок.

— Но нет никакой гарантии, что это зубы престу…

— Тот дом пустовал больше двух месяцев, вероятнее всего, еду принёс именно похититель. Человек без губ несколько раз предлагал госпоже Хатаянаги и Сигэру печенье с сыром, однако они отказались. Если исходить из данных обстоятельств, не остаётся никаких сомнений, что следы зубов принадлежат преступникам.

В тот вечер Акэти не сообщил о своей находке даже Митани. По какой-то загадочной причине он оставил эту информацию при себе. Почему детектив ничего не рассказал юноше? Сдаётся мне, он не стал бы скрывать нечто столь важное без веской причины. Значит, какие-то особые обстоятельства не давали ему этого сделать…

— Выходит, у нас в руках слепок зубов человека без губ или одного из его сообщников. Той ночью с ним было двое мужчин. — Цунэкава наконец понял, что Акэти пытался донести до него.

— Именно! Однако раз это не зубы Митихико Окады и Кокко Соноды, скорее всего, преступники всё ещё живы. И вероятно, они планируют ещё более страшные злодеяния!

Изложенная Акэти гипотеза до сих пор казалась Цунэкаве невероятной. Похоже, детективу-любителю было известно больше, чем он говорил.

— Тогда зачем Кокко идти на такие глупости?! Ведь он заманил Фумиё в Зал национальных единоборств и попытался улизнуть от полиции на воздушном шаре! Неужели вы не признаёте эти неоспоримые факты и больше доверяете каким-то зубам?! Акэти, вы правда считаете, что Кокко — не преступник?! — Цунэкава никак не мог выбросить из головы писателя, помешанного на убийствах.

— Главный злодей не он, — отрезал Акэти. — Не исключено, что Кокко является его сообщником. А может, и нет. В общем, писатель писателем, но главный фигурант дела — другой человек.

Услышав это, Цунэкава скорчил странную гримасу. Инспектор вдруг подумал, что из-за температуры Акэти повредился головой.

— Полагаю, вы считаете, что я несу чепуху. В этом весь фокус! Даже вы убеждены, что преступление совершил Кокко. Но это только подтверждает тот факт, что план человека без губ действительно гениальный. С какой стороны ни подступись, а вывод напрашивается один: преступником является писатель. Всё было подстроено так, чтобы убедить нас в этом. Вот он — грандиозный трюк нашего врага!

Глядя в глаза Акэти, Цунэкава глубоко задумался. Детектив-любитель намекал на то, что за всем произошедшим сокрыта страшная тайна. И Цунэкаве казалось, что он был в шаге от разгадки. Ещё бы чуть-чуть…

Однако в тот самый момент кто-то забарабанил во входную дверь. Кобаяси вышел в прихожую, но вскоре вернулся, держа в руках заказное письмо.

— От кого?

— Не указано, — ученик недоумённо передал письмо Акэти.

Неожиданный убийца

— Взгляните! Вот вам неопровержимое доказательство того, что преступник всё ещё жив, — закончив читать, Акэти передал письмо Цунэкаве.

«Акэти, как здоровье? А ведь я предупреждал! Отправил тебе письмо, помнишь? Ты гениальный детектив, но допустил глупейшую оплошность… Думал, оставлю без внимания твою Фумиё? Такую лакомую добычу?

Кстати, гляди, какая тут потеха: я умер! Погиб на глазах у всего мира. Мой труп лежит в могиле, погребённый под толстым слоем земли.

Другими словами, это послание от мертвеца! Кто бы мог подумать, что тебе доставят письмо, написанное призраком?!

А повестка дня у нас не меняется. Это предупреждение. Я очень хочу, чтобы ты угомонился. Лежишь, прикованный к постели, но всё никак не уймёшься! Что тут сказать, совсем не учишься на собственных ошибках. Я прекрасно знаю, что делал Кобаяси этим утром. Советую вам немедленно прекратить. Если не прислушаетесь, то в этот раз уже твоя жизнь будет под угрозой. Возможно, когда ты получишь это письмо, где-то произойдёт очередное убийство. Сопротивляйся сколько душе угодно — у тебя всё равно нет ни единого шанса помешать моим планам! Пойми наконец, твоя прыть не предотвратит преступления, она лишь сократит отведённый тебе срок. Я пишу это письмо ради твоего же блага. Это последнее предупреждение!»

Не вставая с постели, Акэти яростно глядел в потолок. Он негромко прорычал, обращаясь к самому себе:

— Дурака из меня делает своими мерзкими любезностями! Так меня никогда не оскорбляли!..

Пока детектив-любитель возмущался, Цунэкава поражённо перечитывал письмо. Он уже никак не мог представить истинный облик призрака, который вновь одурачил их. Некоторое время инспектор не произносил ни слова, но вскоре обратил внимание на одну из строк, словно только заметив её, и раздражённо процедил:

— Тут написано: «Возможно, когда ты получишь это письмо, где-то произойдёт очередное убийство»…

— Он издевается над нами! Человек без губ знает, что мы не в силах остановить его. Кого-то точно убьют! — Казалось, будто Акэти поверил в магические способности преступника…

Когда он закончил фразу, из соседней комнаты раздался пронзительный звон телефона, стоящего на столе. Фумиё встала, подошла к нему и сняла трубку.

— Алло?! Акэти?! Это Митани! Я сейчас у Хатаянаги! Ах, Фумиё, это вы? Случилось страшное! Кто-то убил Сайто! Прошу, скажите Акэти, чтобы приехал к нам, если ему позволяет здоровье!

Остолбеневшая Фумиё ответила, что Акэти пока не может подняться с постели.

— Ладно, тогда просто передайте ему мои слова! На днях заеду к вам и всё обсудим! — На этом связь оборвалась.

Фумиё вернулась в спальню и рассказала о случившемся. Акэти приподнялся:

— Дорогая, пожалуйста, подай мне одежду! Ну не могу я тут лежать!

Фумиё и Цунэкава с трудом остановили нетерпеливого детектива. В итоге было решено, что Цунэкава и Кобаяси немедленно отправятся в особняк Хатаянаги.

— Как приедете, сразу же позвоните и опишите ситуацию! — несмотря на то что Акэти был вынужден остаться в постели, он не собирался отказываться от участия в расследовании.

Вскоре ко входу в дом подъехало такси. Цунэкава и Кобаяси побежали вниз, не успев даже накинуть свои пальто, и автомобиль, в который они сели, на полном ходу помчался к особняку Хатаянаги.

Прибыв к месту назначения, Цунэкава и Кобаяси увидели бледного как полотно Митани, который с лихорадочной поспешностью встретил гостей и проводил их внутрь.

— Мы как раз обсуждали обстоятельства этого дела. Акэти заявил, что убийца жив и преступление нельзя считать раскрытым. Но я и представить не мог, что его предположение подтвердится так быстро…

Цунэкава коротко рассказал об упреждающем письме, состоянии Акэти, который до сих пор был прикован к постели, и решении послать в особняк его и Кобаяси.

— Что?! Преступник предупредил о том, что совершит убийство? — оторопел Митани.

— Ну да. Только мы дочитали письмо, как позвонил ты. Всё словно по расписанию!

— Преступник… Речь ведь о человеке без губ, верно?

— Да, разумеется. Судя по всему, парень, сбежавший на воздушном шаре, был двойником.

— Нет, это невозможно! — На лице Митани появилось выражение болезненного замешательства. — Сайто погиб из-за несчастного случая! Намерения преступника тут ни при чём! Хотите сказать, Сайто убили нарочно?! Ни за что не поверю в этот вздор!

Странные высказывания Митани не ускользнули от Цунэкавы.

— Прости? Ты что, знаешь убийцу?

— Да. Уверяю, это была трагическая случайность!