Эдмонд Гамильтон – Звездный меч (страница 118)
Когда они вошли в атмосферу, он разбудил Хилвара.
— Как ты думаешь, что это? — спросил он, указывая на экран.
Под ними расстилался суровый серо-черный ландшафт. Не было видно ни растительности, ни каких-то иных признаков жизни. Однако существовало косвенное свидетельство: низкие холмы и неглубокие долины были покрыты полусферами совершенной формы, причем некоторые из них образовывали сложные симметричные структуры.
Предыдущая планета научила их осторожности, и, взвесив все возможности, они остались высоко в атмосфере и направили робота на разведку. Полусферы приблизились, когда робот завис в нескольких метрах от их совершенно гладкой поверхности.
Ни входа, ни какого-либо намека на назначение сооружений не было видно. Полусфера была довольно большой — метров сорок в высоту; некоторые другие — еще больше. Если это здание, то в него нельзя было ни войти, ни выйти.
Поколебавшись немного, Элвин приказал роботу двигаться вперед и коснуться купола. Каково же было его удивление, когда робот отказался подчиниться! Это был мятеж — по крайней мере на первый взгляд.
— Почему ты не выполняешь приказ? — спросил Элвин, придя в себя от возмущения.
— Это запрещено, — раздалось в ответ.
— Кем запрещено?
— Не знаю.
— Тогда ладно. Приказ заложен в твой мозг?
— Нет.
Это устраняло одну из возможностей. Создатели этих куполов могли принадлежать к той расе, которая построила робота и поместила это табу в первичной конструкции машины.
— Когда ты получил приказ? — спросил Элвин.
— Я получил его, когда приземлился.
Новая надежда пробудилась у Элвина, и он обратился к Хилвару:
— Здесь есть разумная жизнь! Ты ее чувствуешь?
— Нет, — ответил Хилвар, — это место кажется мне таким же-мертвым, как и планета, которую мы посетили первой.
— Я выйду и присоединюсь к роботу. Тот, кто говорил с ним, может заговорить и со мной.
Хилвар не спорил, хотя и выглядел не очень довольным. Они сели метрах в сорока от купола, неподалеку от ожидавшего робота, и открыли воздушный шлюз.
Элвин знал, что шлюз откроется только когда мозг корабля убедится, что атмосфера пригодна для дыхания. На мгновение он подумал, что мозг корабля ошибся: таким разреженным показался воздух, не насыщавший легкие. Затем, еще раз глубоко вдохнув, он решил, что кислорода достаточно и на поверхности можно побыть несколько минут.
Тяжело дыша, они подошли к роботу и приблизились к искривленной стене таинственного купола. Они сделали еще шаг — и одновременно остановились, как от неожиданного удара. Мощный гонг звенел в их головах, передавая сообщение:
И все: сообщение, переданное не словами, а мыслями. Элвин был уверен, что любое существо, независимо от уровня интеллекта, безошибочно распознает предостережение.
Это было предупреждение, а не угроза. Каким-то образом они ощущали, что оно не направлено
Элвин и Хилвар отступили на несколько шагов и посмотрели друг на друга в ожидании. Хилвар первым подвел итог.
— Я был прав, Элвин, — сказал он, — здесь нет разумной жизни. Это автоматическое предупреждение. Оно сработало, когда мы подошли слишком близко.
Элвин кивнул, соглашаясь.
— Интересно, что они хотели защитить? — спросил он. — Под этими куполами может быть что угодно.
— Как мы это узнаем, если все купола оттолкнут нас? Удивительно, насколько отличаются три планеты, которые мы посетили. Они забрали все с первой, покинули вторую, оставив ее на произвол судьбы, но так позаботились о третьей! Возможно, они предполагали однажды вернуться и хотели, чтобы все было готово к возвращению?
— Но они так и не вернулись, а время шло…
— Они могли передумать.
Удивительно, подумал Элвин, что они с Хилваром непроизвольно стали использовать слово “они”. Кто бы ни были эти “они”, их присутствие сильно сказалось на первой планете, а здесь — еще сильнее. Этот мир был тщательно упакован и отложен в сторону, пока в нем снова не возникнет необходимость.
— Идем обратно на корабль, — проговорил Элвин, тяжело дыша, — я не могу здесь нормально дышать.
Когда за ними захлопнулась дверь шлюза, они успокоились и начали обсуждать, что еще предпринять. Чтобы довести исследование до конца, нужно проверить много куполов. Возможно, им удастся обнаружить такой, где не будет предостережения и куда можно будет войти. Если же нет… Пока Элвин об этом не хотел даже думать.
Но ему пришлось об этом задуматься через час и при самых неожиданных обстоятельствах.
Робот побывал уже у десятка куполов и с одинаковым успехом… И тут перед ними открылось зрелище, показавшееся совершенно неуместным в этом чистом, аккуратно упакованном мире.
Под ними расстилалась широкая долина, усыпанная манящими, недоступными куполами. В центре ее был четко виден след сильного взрыва, разбросавшего осколки на мили в разные стороны и вырывшего в почве неглубокий кратер.
Рядом с кратером виднелись обломки космического корабля.
Они приземлились рядом со сценой древней трагедии и медленно пошли, экономя воздух, к огромному разрушенному корпусу, нависшему над ними подобно башне. От корабля осталась только часть — не то нос, не то корма. Остальное, очевидно, разрушилось при взрыве. Когда они подошли к обломкам корабля, у Элвина зародилась мысль, постепенно превратившаяся в уверенность.
— Хилвар, — сказал он, хотя идти и одновременно разговаривать было нелегко. — Я уверен — этот корабль приземлялся на той планете, которую мы посетили первой.
Не желая расходовать воздух, Хилвар только кивнул. Он и сам об этом подумал. И еще он решил, что это наглядный урок для неосторожных посетителей, надеясь, что он пойдет на пользу Элвину.
Наконец, добравшись до корабля и заглянув внутрь, они увидели нечто похожее на огромное здание, грубо разделенное надвое: полы, стены, потолки, разрушенные в месте взрыва, напоминали искаженный план поперечного разреза корабля.
“Какие неизвестные существа, — подумал Элвин, — лежат там, где погибли во время взрыва?”
— Не понимаю, — неожиданно сказал Хилвар. — Эта часть повреждена сильно, но еще крепко держится. А где же остальное? Может, корабль распался надвое еще в космосе, а эта часть упала здесь?
Но ответ они получили, только снова послав робота на разведку и осмотрев местность вокруг останков. Последние сомнения исчезли, когда Элвин обнаружил ряд небольших возвышений длиной по три метра на склоне холма позади корабля.
— Значит, они сели здесь, — задумчиво проговорил Хилвар, — и пренебрегли предупреждением. Любознательные, как и ты, они захотели открыть купол.
Он указал рукой на гладкую, неповрежденную оболочку по ту сторону кратера, внутри которой удалившиеся хозяева этого мира замуровали свои сокровища. Но это был уже не купол — а почти полная сфера, так как землю, в которую она была зарыта, отбросило взрывом.
— Корабль разрушен, многие погибли. Но несмотря на это, им удалось снова улететь, отделив часть корабля, устранив поломки и забрав с собой все ценное. Вот это работа!
Элвин почти не слышал слов Хилвара. Он смотрел на странный знак, который привел его сюда: на стройную колонну, охваченную горизонтальным кольцом приблизительно на расстоянии одной трети от вершины. Несмотря на то, что знак был чуждым и незнакомым, это молчаливое послание через века вызвало в душе Элвина отклик.
Если бы он захотел потревожить эти камни, то нашел бы наконец ответ по крайней мере на один из вопросов. Но пусть вопрос останется без ответа: кто бы ни были эти существа, они заслужили покой.
Последние слова Элвин прошептал вслух, но Хилвар их не расслышал. Они медленно пошли к кораблю.
— Надеюсь, они добрались домой, — еще раз тихо повторил Элвин.
— Куда теперь? — спросил Хилвар, когда они снова оказались в космосе.
Элвин долго и задумчиво глядел на экран, прежде чем что-нибудь произнести.
— Думаешь, нам следует вернуться? — спросил он.
— Это было бы разумно. Удача не может сопутствовать нам постоянно, и кто знает, какие новые сюрпризы ждут нас на других планетах?
В словах Хилвара звучали здравый смысл и осторожность, а Элвин с недавних пор стал обращать на них больше внимания. Но все же… Проделан такой путь, он ждал этого всю жизнь. Как же можно вернуться, если здесь столько неизведанного?
— С этой минуты мы больше не покинем корабль, — сказал он, — садиться на планеты тоже не станем. Для нашей безопасности этого будет достаточно.
Хилвар пожал плечами, словно снимая с себя всякую ответственность за возможные последствия. Сейчас, когда Элвин начал проявлять некоторую осторожность, ему не хотелось признавать, что он точно так же стремится продолжать поиски, хотя и давным-давно оставил надежду встретить на какой-нибудь из планет разумную жизнь.
Теперь перед ними лежал двойной мир: большая планета со спутником гораздо меньшего размера. Главная планета — полный двойник той второй, на которой они побывали: совершенно так же скрытой под покровом живой зелени. Садиться на нее явно не стоило: нечто подобное они уже видели.
Элвин снизил корабль над поверхностью спутника. Но и без предупреждения защитного механизма корабля они поняли — атмосферы здесь нет. Резкие и четкие тени и полное отсутствие постепенного перехода от ночи к дню. На этой планете он впервые увидел подобие ночи. В том месте, где они сделали первые наблюдения, над горизонтом находилось только одно из самых удаленных солнц. Ландшафт заливал тусклый красный свет, будто все купалось в крови.