18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эдгар По – Ворон (страница 21)

18
Когда владело исступленье им.

2

Что это было? То ли наважденье От чар луны в глухой полночный час? То ль краткий миг внезапного прозренья, Что раскрывает больше тайн для нас, Чем древние оккультные ученья? То ль просто мысль, что в плоть не облеклась, Но, как роса траву в начале лета, Живит рассудок, несмотря на это?

3

Как вид того, что любишь всей душой, Ленивые зрачки нам расширяет, Иной предмет, в который день-деньской Любой из нас привычно взор вперяет, В нежданном свете предстает порой И глубиной своею изумляет. Лишь звон разбитой арфы душу так Пронзает. – Это символ, это знак

4

Того, что нам сулят миры другие И в красоте дает провидеть тут Создатель лишь таким сердцам, какие — Не будь ее, – от неба отпадут, Поскольку бой в себе они, слепые, Не с верою, но с божеством ведут, Чтобы себя, его низринув с трона, Венчать своей же страстью, как короной.

A Dream[29]

In visions of the dark night         I have dreamed of joy departed — But a waking dream of life and light         Hath left me broken-hearted. Ah! what is not a dream by day         To him whose eyes are cast On things around him with a ray         Turned back upon the past? That holy dream – that holy dream,         While all the world were chiding, Hath cheered me as a lovely beam         A lonely spirit guiding. What though that light, thro’ storm and night,         So trembled from afar — What could there be more purely bright         In Truth’s day-star?

Сон

Я радости ушедшей след         Ищу в виденьях ночью — Мне сердце разбивают свет         И сон, что зрю воочью. И впрямь – не сон ли все тому,         Чей взор по окоему Скользит, но видит только тьму         И обращен к былому? О сон святой! – тот сон святой         Мне в жизни безысходной Воистину горит звездой,         Звездою путеводной. Не знаю, чьи в глухой ночи         Лучи блистают ясно, — Но разве Истины лучи         Так ярки и прекрасны?

«The happiest day – the happiest hour…»[30]

The happiest day – the happiest hour         My sear’d and blighted heart hath known,