Е. Колесова – Германские мифы (страница 9)
Наутро, пройдя по кровавым следам чудовища, старейшины данов увидели омут, кипящий багровыми пузырями и темной пеной, убедились, что геенна поглотила свое исчадие навсегда, и восславили Беовульфа. Хродгар устроил в честь героя великолепный пир, щедро одарил его драгоценным оружием, доспехами и украшениями и провозгласил своим названым сыном. Долго длилось пиршество, звучали заздравные речи и песни сказителя, а в это время где-то в темной пучине в горести и злобе выла над телом сына «праматерь» Гренделя.
Сияющий меч
В ту же ночь «женочудовище» решило взыскать свою «дань крови» и отправилось в Хеорот.
И вновь под сводами большого дома раздались крики ужаса. Впрочем, безапелляционно замечает автор, «жена в сражении» не может сравниться с мужчиной, поэтому воины быстро оправились, схватились за мечи, и ночная гостья предпочла убраться восвояси – правда, прихватив трофеи: подвешенную к стропилам руку Гренделя и, увы, друга и соратника конунга, мудрого Эскхере.
Даны и гёты бросаются в погоню за «женочудовищем» и на морском берегу находят голову несчастного Эскхере, а также стаю морских драконов, одного из которых Беовульф походя убивает метким выстрелом из лука. Далее путь героя лежит прямо в пучину. Он облачается в кольчугу, надевает свой шлем, увенчанный золоченой фигурой вепря, и принимает от одного из приближенных Хродгара свой наследный меч Хрунтинг, закаленный в крови. Затем Беовульф делает последние распоряжения на случай своей гибели и прыгает прямо в черный водоворот.
Там, на глубине, «равной дневному переходу», его встречает разъяренная хозяйка и тащит в свой подводный чертог, где в странном лучистом сиянии видны груды драгоценностей и древнего оружия. Беовульф наносит матери Гренделя удар Хрунтингом, но легендарный клинок со звоном отскочил от шкуры чудовища. Невредимая тварь сбивает героя с ног, садится ему на грудь, заносит над ним лезвие ножа, и только Божья воля да верная кольчуга спасают Беовульфа от неминуемой гибели. И тут среди сокровищ, сваленных в палате, он видит исполинский меч, выкованный явно не для человеческой руки. Схватив его, воин рубит сплеча и одним ударом сносит голову «жено-чудовищу», и в этот миг чудесное оружие озаряется таинственным светом. Покончив с грозной соперницей, Беовульф находит в зале труп Гренделя и отсекает ему голову, причем волшебный меч, смоченный черной кровью мертвеца, тает, как обыкновенная льдинка. С головой великана в одной руке и с рукоятью меча в другой герой отправляется в обратный путь.
Между тем Хродгар и его свита уже решили, что Беовульф погиб, и в печали отправились восвояси, и только дружина гётов осталась на берегу. Они с надеждой и страхом всматриваются в кипящий водоворот – и приветствуют победное возвращение своего вождя! Четыре воина водружают страшный трофей на копья и следуют в Хеорот. Вновь начинается праздничное застолье, а наутро гётов с благодарностью и полной ладьей даров провожают домой.
Последняя битва Беовульфа
Прошли годы и десятилетия, Беовульф, с честью вышедший из битвы с племенем фризов, в которой сгинул князь Хигелак, давно стал конунгом и правил своей страной мудро и справедливо. Но теперь уже в его земле случилось бедствие. С давних времен в неприступных горах обитал дракон, который охранял «золото языческого могильника». Драгоценный клад схоронил в кургане последний потомок славного рода, все члены которого покинули земную юдоль раньше срока. Триста лет тварь спала на грудах золота, ревниво охраняя бесполезное для себя сокровище. Но случилось, что некий слуга знатного человека в чем-то провинился перед хозяином и в страхе перед наказанием бежал в горы. Блуждая среди скал, он проник в потаенную пещеру, увидел спящего дракона и бежал в ужасе, не забыв, однако, прихватить драгоценный кубок. Беглец вернулся к хозяину и заслужил прощение, вручив ему невиданный сосуд, но навлек ужас и горе на всю страну: проснувшись, страж злата учуял запах незваного гостя и тщательно проверил свое сокровище. Недосчитавшись кубка, разъяренный дракон взмыл в небо и залил огнем соседние селения. С тех пор еженощно «червь огнедышащий» вылетал из своего логова, жег людей, уничтожал их жилища, не пощадив и дом самого конунга.
Беовульф принимает решение сразиться с драконом. Он велит выковать себе огромный «железноцельный» щит, чтобы защититься от палящего дыхания твари, берет с собой одиннадцать дружинников (тринадцатым в отряде стал тот самый злополучный вор, он, корчась от страха, ведет воинов по знакомой ему дороге) и, встав у жаркого устья пещеры, ждет дракона. Тот выползает, свиваясь кольцами, – и начинается битва, которая, как предчувствует Беовульф, станет для него последней. Его верный меч наносит уже не столь точные и мощные удары, как прежде, а одежда меж тем занялась пламенем. Из дружины, наблюдающей за поединком из соседней рощи, только один, доблестный Виглаф, спешит на помощь своему конунгу и встает с ним за железным щитом. Ободренный поддержкой соратника, Беовульф наносит такой удар по голове дракона, что его меч ломается надвое.
Джозеф Скелтон.
Поединок Беовульфа с драконом. 1908 г.
Дракон же падает на грудь героя и впивается ядовитыми зубами ему в шею. Но Виглаф, изловчившись, бьет чудовище в мягкое горло, а Беовульф из последних сил вспарывает ножом ему брюхо. Дракон повержен, но и его победитель прощается с жизнью…
Приняв последнее напутствие от вождя и закрыв ему глаза, Виглаф сурово упрекает своих соратников в том, что они обесславили себя трусостью. Тело Беовульфа и тушу дракона приносят во дворец. Там мудрый глашатай предлагает возложить на погребальный костер Беовульфа все добытые в битве с драконом сокровища. Так они и поступают, хотя сам конунг хотел, чтобы клад послужил его народу. Но «языческое золото» проклято, его обладатель непременно погрязнет в алчности и грехах, отвернется от Господа и попадет в цепи ада. Огромный погребальный костер складывают на Китовом мысе. Над могилой Беовульфа простоволосая старуха-пророчица рыдает, предрекая времена зла, распри и бесславных битв…
От Гренделя к Голлуму
В мифологии, эпосе и сказках множества народов мира могучие и отважные герои несчетное число раз побеждали великанов, драконов и становились обладателями несметных сокровищ. И все же у «Беовульфа» особая судьба. Как мы уже говорили, старинную рукопись не открывали на протяжении столетий, и когда исследователи ее прочитали, то оказалось, что эта история, по крайней мере первая ее часть, стоит особняком от эпического «мейнстрима» германских народов. Да, кое-какие параллели с «Эддами», исландскими сагами и древними хрониками обнаруживались, особенно в тех рассказах об истории данов, которые щедро вплетены в ткань основного повествования. О былых сражениях и родовых распрях поют певцы во время пиршеств, вспоминают персонажи поэмы, рассказывает в многочисленных отступлениях и сам автор.
Однако, например, сама фигура Беовульфа остается загадочной. Разве что в скандинавских сагах о легендарном конунге Хрольве Жердинке встречается получеловек-полумедведь по имени Маленький Медвежонок. Но Беовульф – не оборотень, хотя и обладает поистине медвежьей силой.
Интересны и его антагонисты – Грендель и его «праматерь». Сам автор рукописи, напомним, говорит, что они произошли от проклятого Каина, но он же уточняет, что родом Грендель – из «страны великанов», где они обретались, отвернувшись от Бога, а это отправляет нас уже прямиком в древнескандинавский Ётунхейм. Чудовища обладают не только чертами мифических великанов, но и приметами оборотней-вервольфов: об этом говорит «ночной образ жизни», жадность до человеческой плоти и эпитет «кровавогубый», который несколько раз использует автор. Он же называет Гренделя «волком», а его мать – «волчицей». Фигура «женочудовища» вызывает особенно жаркие дискуссии – ее связывают и с богиней-великаншей Гевион, за одну ночь «отпахавшей» от Швеции остров Зеландия, и с уже знакомой нам загадочной Нерте, обитавшей в таинственном озере и обрекавшей на смерть всех увидевших ее. Но это лишь догадки.
Пожалуй, внимательнее всех исследователей «Беовульфа» прочитал молодой профессор Оксфордского университета Джон Рональд Руэл Толкин. В 20-е годы прошлого столетия он выполнил перевод поэмы на современный английский язык, но еще большее влияние «Беовульф» оказал на его творчество как писателя.
Начнем с очевидного: с клада дракона. История об огнедышащей твари, охраняющей древнее сокровище, о слабом, испуганном человечке, похитившем драгоценную чашу из-под носа спящего стража, о последующей мести дракона окрестным селениям и победе над ним полностью легла в основу повести «Хоббит, или Туда и обратно». О логове «праматери Гренделя» и одновременно о грудах сокровищ в кургане под серыми скалами, уже ненужных давно умершим владельцам, истлевших, траченных ржавчиной, напоминает и эпизод «Властелина колец», где хоббиты оказываются во власти умертвий в Могильниках. Спасенные Томом Бомбадилом, они берут из кургана зачарованные клинки, которые светятся чудесным светом, предупреждая о приближении «нежити». Даже сам язык этой главы, как, впрочем, и многих других страниц «Властелина колец», схож со стилистикой и образностью «Беовульфа» – порой элегичной, печальной, порой драматической, усиленной ритмичными эмоциональными повторами.