Джулия Куинн – Герцог и я (страница 21)
– Я устала напоминать вам: у меня четыре брата. Ну три. Грегори пока не в счет.
– Им следует внушить, чтобы в вашем присутствии держали языки за зубами!
– Как вы строги. В большинстве случаев они даже не замечают моей скромной персоны, когда увлечены своими разговорами… Однако вернемся к началу нашей беседы.
– О чем? – Саймон был готов обсудить с ней любую тему.
– О природе юмора. Я сказала, что у таких людей, как вы, он, как правило, жесток. И знаете почему?
– Понятия не имею.
– Потому что они не умеют смеяться над собой, им всегда нужна жертва их иронии.
– Им или мне? Я уже перестал понимать вас, мисс Бриджертон.
– Вы, ваша светлость, достаточно умны для того, чтобы не следовать по их стопам.
– Даже не знаю, как поступить: поблагодарить вас или придушить?
– Придушить? – Она широко раскрыла глаза, и он сделал усилие, чтобы снова не утонуть в них. – Но за что, помилуйте?
– Я собираюсь придушить вас, – медленно повторил он, – следуя одному главному принципу.
– Каков же этот принцип?
– Главный принцип мужчины.
– И в чем же он заключается? Просветите, пожалуйста. – Но не услышав ответа, продолжила: – В том, что он прямо противоположен во всем женщине. Да? Начиная с анатомии…
Саймон беспомощно огляделся.
– Где ваш старший брат, черт бы его побрал? Или на худой конец матушка? Вы слишком дерзки. Кто-то из них должен вас остановить.
Дафна с искренним недоумением посмотрела на собеседника.
– Что с вами, милорд? Вы еще будете иметь удовольствие повидать Энтони. Впрочем, удивляюсь, что его нет до сих пор. Возможно, отдыхает после лекции, которую прочитал мне вчера поздно вечером.
– О чем же?
– О, пустяки. Всего лишь о ваших грехах и недостатках.
– Ну, насчет недостатков, уверен, он сильно преувеличил.
– А насчет грехов?
– Тоже.
Однако голос его прозвучал уже не так уверенно. За что он и удостоился еще одной улыбки.
– Преувеличил или нет, – сказала Дафна, – но Энтони опасается, что у вас что-то на уме.
– У всех что-то на уме. Если, конечно, он имеется.
Дафна оценила его игру слов, однако посчитала нужным уточнить подозрения Энтони:
– Он считает, вы задумали какую-то каверзу.
– Я всегда был горазд на всякие проказы. – Саймон уже обрел прежнюю легкость тона.
– Какие, например?
– Это моя тайна.
Дафна нахмурилась и сказала:
– Кстати, о тайнах… Думаю, нужно посвятить Энтони в свои планы.
– Зачем? Хотите послушать еще одну лекцию?
Она не могла не согласиться с ним. Не нужны ей лишние нравоучения! И так уже тошно от них!
– Тогда поступайте как считаете нужным, – сказала она.
Это ему понравилось.
– Дорогая Дафна… – начал он и увидел, как от удивления у нее слегка приоткрылись губы. – Дорогая Дафна, – повторил он уверенно, – полагаю, вы не станете принуждать меня обращаться к вам с прежней официальностью – «мисс Бриджертон»? После всего, что между нами было, – добавил он со значением.
– Ничего у нас не было, несносный вы человек, – не могла не рассмеяться она. – Но разрешаю называть меня по имени.
– Замечательно. – Он снисходительно поклонился. – А вам я милостиво разрешаю называть меня «ваша светлость».
Она с улыбкой шлепнула его по руке.
– Ладно, – согласился он. – Я прочитал ваши мысли. Тогда «Саймон», если посмеете.
– Посмею, – заверила она.
– Что ж, – произнес он и бросил на нее обжигающий взгляд, – мне просто не терпится услышать, как вы произносите мое имя.
У нее возникло ощущение, что герцог намекает на что-то другое, но не была твердо уверена в своей правоте. Жаркая волна окатила ее лицо, грудь, руки… Дафна невольно попятилась и отгородилась спинкой кресла.
– Какие красивые цветы вы принесли.
Он слегка прикоснулся к букету кончиками пальцев.
– Голландцы умеют их выращивать.
– Изумительный букет!
– Но он не для вас.
– Что?
– Он для вашей матушки.
– Ах как умно и дипломатично, Саймон! – На имени она сделала ударение. – Мама просто растает от удовольствия. Но вам это не сулит ничего хорошего.
– Отчего же?
– Такая любезность лишь утвердит ее в мысли, что вас нужно заполучить в зятья. И станет добиваться этого с удвоенной силой.
– Тогда возьмите букет себе!
– Теперь уже нет!.. Насколько понимаю, мама и без букета доверяет вам больше, нежели кому бы то ни было. Так надолго она еще никогда не оставляла меня с джентльменами.
– Неужели?
– Во всяком случае, время от времени подходила к дверям.
– Возможно, она и сейчас там?
Дафна повернула голову, прислушалась.
– Нет, я бы слышала стук ее каблуков. – Она снова подняла на него глаза. – Но прежде чем мама вернется, хочу поблагодарить вас.
– За что, если не секрет?
– Ваш замысел хорошо действует. По крайней мере в мою пользу.