Джулия Кэмерон – Взять хотя бы меня (страница 88)
Двенадцатинедельный курс в Нью-Йоркском открытом центре завершался, и в последний вечер ко мне подошла высокая красивая блондинка, Барбара Робертс. Протянула мне конверт со словами:
– Думаю, вам это может быть интересно.
Вскрыв послание, я нашла внутри весьма впечатляющее резюме Барбары и письмо, предлагающее помощь с постановкой «Сбежавших душ». «Вообще-то я стремлюсь стать театральным продюсером, – говорилось в письме, – но не против заняться этим, чтобы помочь вам». Далее в письме значилось, что нам лучше всего могла бы подойти сцена театра
Нам с Эммой захотелось ущипнуть друг друга, убедиться, что это не сон. Конечно, радуясь любой помощи с мюзиклами, мы не могли сказать Барбаре Робертс ничего, кроме «да». Кроме того, выяснилось, что она знакома с творчеством Джека Хофсисса и полагает, что
Привыкшие к роли аутсайдеров в сфере музыки, мы вдруг оказались внутри театрального мира, причем на очень бойком месте. Название
– Девочки, я никогда не соглашусь, чтобы вы шли у кого-то на поводу и что-то меняли в своем творении, если считаете, что это вредит спектаклю. Но тем не менее у меня есть несколько мыслей по поводу нашего мюзикла.
Оказалось, что под «мыслями» Джек имеет в виду новую композицию-увертюру и новый романтический дуэт главных героев. Мы с Эммой, счастливые, бросились сочинять нужные мелодии. Хофсисс твердо придерживался мнения, что в мюзикле главное – все-таки музыка, а не драма.
– Тут надо еще добавить. Тут сделайте чуть длиннее, – советовал он. Или: – Эта песня должна быть смешной. Найдите слово, чтобы рифмовалось со словом «крестоносец», но не «рогоносец», а что-нибудь еще веселее.
Впрочем, пытливый взгляд Джека падал не только на ноты. По его предложению в либретто появилось несколько новых поворотов. Я придумала еще двух героев – унылую старую деву и раскаявшуюся проститутку. Хофсисс возмутился:
– Раскаяние – это не смешно!
Он хотел, чтобы герои упорствовали в своих заблуждениях, грешили до самого конца – и, конечно, был прав. В этом случае они становились гораздо смешнее.
– Вспомни Эдо Энни из «Оклахомы!»! – кричал Джек. – Она же не раскаялась!
В том, чтобы быть смешным, есть своего рода облегчение. Совместная работа с Хофсиссом больше напоминала игру, но мюзикл получался действительно красивым. Мы с Эммой написали увертюру. Написали новый дуэт. Я делилась своими успехами с Бернис, а она только усмехалась, радуясь, что была права и что все у меня получается как надо. Психоаналитик безоговорочно приветствовала все, что связано с музыкой, и надеялась, что благодаря всей этой возне с «Магелланом» и «Сбежавшими душами» мой темперамент наконец-то явит себя во всей красе – и очень скоро.
С расшатанными нервами, страдая от перепадов настроения из-за смены лекарств, я боролась с приступами депрессии. Может, все и было в порядке – но точно не у меня. Казалось, я карабкаюсь в гору, и эта гора с каждым днем все круче. Не хотелось проявлять свой темперамент; вообще ничего не хотелось. Постоянно мрачное настроение злило уже даже меня саму. Помню, как прижала руку ко лбу и выдохнула:
– Вот тьма!
К счастью для меня – а может, к несчастью, – Эмма услышала мое восклицание и сочла его довольно забавным.
– Вот тьма?! – передразнила она.
– Только не начинай. У нас ведь все хорошо и так далее?
– Надеюсь, что так!
После этого случая выражение «вот тьма» стало у нас полушуткой, полумемом – а мне сейчас шутки были нужны как никогда. Вновь в моей жизни наступило время, когда следовало принять то, что я не могу изменить, и менять то, что мне по силам. Новое лекарство спустя какое-то время вызвало тот же тик, что и «Наван». Придется подбирать другой препарат, заявил мне психофармаколог. Тик – слишком серьезный симптом, чтобы не обращать на него внимания.
– А что будет, если я снова откажусь вообще от всех лекарств? – поинтересовалась я.
– Плохая идея. Месяца два вы продержитесь, но потом все станет плохо. И вы знаете, что значит «плохо».
Да, я знала, что значит «плохо», и переживать это заново мне не хотелось, не говоря уже о том, чтобы снова впутывать в свои проблемы Эмму с Доменикой. Пока за моей биохимией следили, поправляя ее лекарствами, жизнь казалась терпимой – во всяком случае, намного лучше, чем очередной «психотический приступ». Депрессию удавалось сдерживать с помощью утренних страниц, творческих свиданий и прогулок. Да, каждое утро, когда я просыпалась, депрессия меня уже ждала, но я могла обойти ее стороной – и обходила. Пусть я несчастлива, пусть меня тревожит «тьма», но я по крайней мере нормально функционирую, особенно если вспомнить, какой долгий путь пришлось пройти, прежде чем удалось добиться такого результата. А раз я функционирую, значит, могу писать. Могу преподавать. Могу играть на пианино и записывать мелодии, звучащие в голове. Казалось, вся придуманная мной прекрасная музыка родилась вопреки моему темпераменту и душевному состоянию. «Пусть все будет в меру хорошо, – напоминала я себе. – День за днем». Слава богу, тяга к алкоголю стала уменьшаться.
Итак, врач снова изменил схему приема лекарств. Теперь я принимала две разные таблетки: утром – «Абилифай», а днем – небольшую дозу «Рисперидона», который мне пообещали вскоре вовсе отменить.
– Скажите спасибо, что у нас вообще есть чем вас лечить, – заявил мне психофармаколог. – Подумайте, что было раньше, когда их еще не изобрели.
Я сразу вспомнила родителей, их постоянные психозы, и решила, что буду принимать таблетки. А доктору ответила:
– Не хочу об этом думать.
Как бы я ни относилась к лекарствам, меньше чем через неделю мне стало ощутимо лучше. Видимо, у моего заболевания все-таки чисто биохимическая природа; так же считал и мой врач. А еще, возможно, дело в стрессе из-за давно откладываемого решения. Если быть точной: я живу в Нью-Йорке, но меня по-прежнему тянет в Таос.
– Мне кажется, Таос для тебя – своего рода мечта, – подытожила Доменика. – Он никогда не давал тебе того, что обещал.
– И ты никогда не была счастлива в Таосе, – решительно заявил мне самый близкий друг из «трезвых алкоголиков». – А еще мне кажется, что ты романтизируешь алкоголь.
Эти слова очень меня удивили. Но еще больше удивила Эмма:
– Как ты вообще можешь думать о Таосе? Тебя там чуть не убили. Там небезопасно. Там нет нормальных врачей. Там нет современной медицины. Там нет никакого порядка. Ты что, хочешь балансировать между жизнью и смертью?
– Там красиво. Мне не хватает красоты, – объяснила я.
– В Нью-Йорке тоже красиво, – не отступалась Эмма. – Центральный парк вот красивый. И можно ходить туда хоть каждый день.
– Конечно, можно, – сдалась я. И вознесла молитву Господу, прося указать мне путь.
А утром проснулась с четким ответом в голове: отпусти Таос. Признай, что время, проведенное там, ушло безвозвратно. Сохрани друзей, не забудь воспоминания – и двигайся дальше.
Я взвесила ответ в голове. Думала, что вздрогну от боли, когда впущу в себя эту мысль – мысль, что откажусь от своего дома, – но вместо этого на душу снизошло странное спокойствие. Может быть, действительно Нью-Йорк – самое безопасное для меня место на земле.
«Цвети там, где тебя посадили», – советовали мне наставники по трезвости.
И тут я вдруг поняла, что, отказываясь от Таоса, полностью отдаю себя в руки Господа. «Располагай мной, делай со мной все, что пожелаешь», – молилась я когда-то – и вот, видимо, такова и была воля Бога.
В Нью-Йорке у меня много студентов, которых я учу быть творческими личностями. Я художник среди других художников, еще одна душа, стремящаяся к великому морю душ. В Нью-Йорке я – еще один трезвый алкоголик в огромном потоке таких же, как я. Моя история – всего лишь одна среди многих. И она еще не закончена. Я не подошла к финишу – наоборот, стою на старте. И могу добавить свой голос к общему хору. По крайней мере, могу попытаться.