Джулиан Хитч – Корпоратив для принцессы (страница 42)
Ответ всегда был на поверхности.
Амария, по каким-то причинам, не убила Акселя, решив спрятать сердце, а после спасти меня. Она подарила мне жизнь, а ему подарила время, чтобы обдумать прошлое и исправить его последствия.
– Решила убить меня? – Божество усмехнулся, понимая, что я не смогу противостоять ему.
– Наши силы не равны, – понимающе кивнула я. – Но твоё сердце у меня, как и твой нож…
Видят боги, я старалась быть сильной. Но сколько можно бороться, если вся эта борьба не приносит ничего, кроме боли и опустошения? Я сжимала рукоять, ощущая её холод и тяжесть. Клинок уже испил крови, но на этот раз я направляла его против себя. В голове пронеслась мысль: единственный способ убить бога войны – это уничтожить его сердце.
Я не могла больше терпеть. Каждая битва, каждое мгновение, когда я старалась держаться, вело лишь к этой точке. К неизбежности. Я устала, я не хотела больше страдать. А главное, я не хотела быть частью его, частью этой связи, этого проклятия.
Резко развернув лезвие к себе, я целилась прямо в грудь, в то место, где билось сердце бога войны.
– В одном я оказалась права, – прошептала я. – Я умру свободной.
Голоса заполнили пространство. Я слышала сестру, зовущую меня, слышала Хекат, её холодное предупреждение, Вердис с её мольбами. Даже Аксель… Его крик вырвался откуда-то издалека, но был уже неважен. Все они были слишком далеки от меня в этот момент. Никто не ожидал, что я сделаю это. Никто не думал, что простой человек, жалкая смертная, сможет свершить такое.
Лезвие вошло в грудь резко и без колебаний. Боль была ослепительной, но короткой. Я зажмурилась, чувствуя, как холодная сталь пронзила меня насквозь, как сердце внутри замерло. Тишина окутала всё вокруг, как плотное покрывало. Я больше не слышала криков, не ощущала страха, только объятия забирающей пустоты…
Когда родилась любовь
Дарий ехал по улицам Эстериона верхом на своём жеребце, только что вернувшись с охоты. Лёгкий ветерок тянул за собой запахи свежей зелени и тёплого солнца, проникая под его плащ. Войска, идущие за ним, спокойно переговаривались, обсуждая удачную добычу. Вдруг до слуха короля донёсся мягкий, переливчатый смех. Он резко повернул голову в сторону звука, и мир словно замер вокруг него.
В скоплении людей, среди торговцев и прохожих, стояла девушка с длинными, тёмными, слегка вьющимися волосами, распущенными по плечам. Её лицо было озарено улыбкой, а в руках она держала стебель цветка. Дарий не сразу осознал, что остановил свою лошадь. Его люди заметили замешательство правителя и тут же встревожились, останавливаясь. Один из стражей направил свою лошадь к королю.
– Ваше величество, что случилось? – спросил он, пытаясь понять, почему король внезапно прервал движение.
Но Дарий не ответил. Он неспешно слез с лошади, не отрывая взгляда от незнакомки. Его сердце замедлило ход, а всё вокруг, казалось, утратило значение. Толпа, стража, шум города – всё стало фоном, пока он шёл к ней. Он не понимал, что заставило его остановиться, почему ноги сами направили его к незнакомке, что торговала цветами на рынке. Солдаты нервно оттесняли прохожих, стараясь расчистить путь своему правителю, но Дарий шёл медленно словно в тумане.
Жители, заметив его приближение, склоняли головы, отводя взгляды в знак почтения, а девушка за прилавком вначале растерянно посмотрела на короля, потом открыла рот, будто хотела что-то сказать, но замерла, быстро осознавая, перед кем стоит. Она поклонилась, опустив голову, и тихо пролепетала:
– Ваше высочество…
Её голос был таким мягким и нежным, что сердце Дария дрогнуло. Это был самый приятный звук, который ему когда-либо доводилось слышать. Он остановился в нескольких шагах от неё, не отрывая взгляда от лица с карими глазами, обрамлённого длинными тёмными прядями. Девушка стояла в лёгком платье, держа в руках цветок, красный как закат, и её руки слегка дрожали, словно от волнения или холода. Король чуть наклонил голову, изучая её, словно хотел запомнить каждую деталь.
– Как тебя зовут? – спросил он, голос был негромким, но твёрдым.
Она замялась на мгновение, а потом, собравшись с силами, ответила:
– Мирелла, ваше высочество…
Дарий услышал имя, и ему показалось, что оно было создано, чтобы звучать в его жизни. Он не мог объяснить, что его привлекло в ней – может быть, эти карие глаза, светящиеся скромностью, или спокойное, но полное жизни лицо. Он стоял перед ней, и весь мир словно замкнулся в этом моменте, в этой встрече.
Из-за прилавка выглянула девчушка с большими зелёными глазами. Она осторожно схватила незнакомку на край платья.
– Мама? – Прошептала она, испуганно глядя на Дария.
– Поклонись, милая, это король, – потребовала Мирелла.
Девчушка, похожая на мать лишь цветом волос и формой лица, быстро склонила голову и вновь вернула удивлённый взгляд на правителя Эстериона.
Ей не приходилось прежде видеть короля так близко, а потому она без стеснения разглядывала его высокую фигуру и удивлялась, насколько красив он вблизи.
Дарий на мгновенье замялся, осознав, что совершил глупость. Девушка несвободна, у неё есть ребёнок, а значит, есть и муж. Он собирался уходить, но голос девочки заставил его передумать.
– Мама, король – это мой папа? – Она спросила тихо, но мужчина услышал каждое слово.
Мирелла посмотрела на дочь округлившимися глазами. Она быстро присела рядом с ребёнком и заправила тёмные пряди волос за уши.
– Милая, я говорила тебе, что твой отец умер для нас…
Голос цветочницы звучал твёрдо, не смотря на улыбку, что она пыталась выдавить для дочери.
– Ваше высочество, вы чего-то хотите? – спросила Мирелла, возвращаясь к прилавку.
Король прежде не бывал растерянным. В своей жизни ему часто приходилось проявлять стойкость и даже жёсткость, но рядом с этой цветочной феей он не мог вести себя как обычно.
– Можете продать мне все цветы? – Он оглядел прилавок, усыпанный яркими бутонами всех оттенков. – Откуда они?
Дарий удивился, в окрестностях Эстериона ему не приходилось видеть таких необыкновенных растений. Казалось, будто цветы сияют и переливаются под лучами солнца. Его пальцы скользнули по лепестку, и бутон принялся переливаться всеми цветами радуги.
– Они из леса Вердис, – улыбнувшись, ответила девушка.
– Не знал, что богиня позволяет рвать её цветы, – губы Дария тоже растянулись в непроизвольной улыбке.
– Мы с ней договорились. Уверяю, я ничего не воровала! – Поспешила оправдаться Мирелла.
Мужчина и не думал обвинять цветочницу в преступлении, но всё же нахмурился. Меньше всего на свете, ему хотелось оттолкнуть незнакомку, испугав своими вопросами.
– Привезёте цветы во дворец? Мои люди помогут вам.
С тех самых пор, как кареглазая девушка появилась в жизни короля, он не смог спокойно существовать. Мысли о ней походили на наваждение, на отчаянное желание, чтобы она поскорее стала его. Король забыл всё, что казалось важным до встречи с ней. Ему не нужны были другие женщины, и даже мысль о том, чтобы принять кого-то в своих покоях, была неестественной.
Дарий спрашивал совета у приближённых дворян, чтобы жениться, но те, узнав, что Мирелла простолюдинка, отреагировали негативно.
– Разве я не король? – Рычал мужчина, пытаясь бороться с предубеждениями своих подданых.
– Конечно, вы наш законный правитель, но подумайте о своей репутации!
– Эта женщина, возможно, не умеет даже писать! Она не обучена грамоте и…
– В конце концов, Килиан прекрасная партия для вас, государь!
– Убирайтесь, – Дарий махнул рукой и разогнал совет.
Он сидел в кабинете, уронив руки на голову. Как же так получается, что человек, имеющий такую власть над королевском, не способен принимать решения в собственной жизни?
Мирелла захватила не только его голову, но и сердце. Во снах они часто встречались, счастливые и свободные от всех предрассудков.
Однажды, во сне, королю пришло странное видение. Дарий увидел себя на улицах города. Он шёл по тем же знакомым переулкам, где однажды встретил её – девушку с цветами. Но что-то было иначе: звуки вокруг приглушались, как в тумане, и время словно растягивалось, пропуская мгновения мимо, пока он двигался вперёд, ведомый чем-то неизведанным. Он остановился у того же прилавка с цветами, где стояла Мирелла, но её глаза не светились радостью. Она молча встретила его взгляд, протягивая цветок. Дарий замер, не зная, почему сердце начало биться быстрее.
Когда он коснулся стебля, что она держала в руках, на коже вспыхнули золотые нити. Они запутывались вокруг пальцев, поднимались по руке, плетясь сложными узорами, связывая его с Миреллой. Её глаза расширились от испуга, и она отдёрнула руку, но нити уже переплелись, соединяя их. Дарий не верил своим глазам, но чувствовал, как судьба навсегда изменяется в этот миг. Вокруг всё начало меркнуть, но не этот свет, который исходил от их связанных тел. Мирелла пыталась освободиться, но было поздно – узоры впивались всё глубже, подтверждая, что они были избраны для чего-то великого.
Сон разворачивался дальше. Дарий и Мирелла стояли перед алтарём, где их союз благословляли боги. Он видел, как её коронуют, как народ приветствует их как правителей. Потом, спустя время, она родила ему дочь – самую прекрасную, с глазами как у Миреллы. Она была воплощением любви, которая соединила их. Король чувствовал необыкновенное счастье, глядя на свою жену и дочерей, и ему казалось, что это была самая великая победа в его жизни.