Джули Шэкман – Кафе у озера (страница 8)
– Черт. Только не говорите, что об этом вы тоже ничего не знали. Мак собирался все рассказать…
Я скрестила руки на груди, еле сдерживая гнев и обиду.
– Что ж, по всей видимости, так и не собрался.
– Неужели?.. – Дэвид потер лицо. – Простите. Я полагал, что вы в курсе.
– Очевидно, нет.
– Несколько месяцев назад у Мака диагностировали проблемы с сердцем.
– Чем дальше, тем лучше, – выдохнула я, начиная заводиться. Взгляд упал на письмо Мака, лежащее на столе. – Сперва я узнаю, что Мак спал с бывшей женой все то время, пока мы были вместе, и оставил мне кучу денег из чувства вины. А теперь выясняется, что он был болен и ничего мне не сказал!
– Он не был болен, – уточнил Дэвид. – Ему лишь предписали поменьше волноваться и беречь сердце.
Я сжала кулаки на коленях.
– И он, следуя рекомендациям, с воодушевлением упражнялся с Ханной, пока не угробил себя?
Щеки Дэвида залились румянцем.
– Ханна знает? Про его сердце?
– Нет, – твердо заверил Дэвид. – Мак был непреклонен. Он не хотел, чтобы к нему относились иначе, поэтому хранил все в тайне.
– Даже от Лоис?
Дэвид сжал губы и вновь кивнул.
– Я не раз ему говорил, что он ведет себя глупо, и Мак пообещал все вам рассказать. Очевидно, не успел.
Меня словно накрыла огромная черная тень. Получается, я вообще не знала Мака.
Вскочив с места, я пошатнулась на каблуках. Мне хотелось уйти и забыть про письмо.
– Я уже сказала: мне не нужны его деньги. Даже вспоминать о нем не хочу.
Дэвид встал, поправляя галстук.
– Лейла, я понимаю: вы пережили ужасное потрясение…
– Мягко сказано. Даже не представляете, какой у меня сейчас кавардак в голове.
Адвокат со вздохом сунул руки в карманы брюк.
– Наверное, это крайне сложно переварить, особенно в такой день. Однако Мак настаивал, чтобы вы узнали обо всем на его похоронах. Боялся, как бы Ханна не пронюхала…
– Не пронюхала о чем?
Я резко обернулась. Ох, нет. Должно быть, она подслушивала за углом и теперь устремилась к нам в своей нелепой шляпе.
Я торопливо сунула письмо в карман жакета.
– Ханна, у нас приватный разговор, – сказал Дэвид. – Я планировал побеседовать с вами на следующей неделе.
– На следующей неделе? Здесь вам не очередь на автобус!
Дэвид понизил голос:
– Не могли бы вы проявить хоть капельку уважения? В конце концов, мы на похоронах.
Ханна скрестила тощие руки и воззрилась на меня.
– Я хочу знать, что происходит. Готова поспорить, некоторым кончина Мака только выгодна.
Я вновь повернулась к Дэвиду.
– Довольно. Мне от Мака больше ничего не нужно.
Ханна раздула ноздри.
– Я была его женой двадцать с лишним лет и имею право знать, что, черт возьми, происходит.
Дэвид бросил на меня вопросительный взгляд, я кивнула. Какая теперь разница. Похороны отняли у меня все силы; последнее, чего мне хотелось, чтобы Ханна устраивала мелодраматическую истерику на виду у зрителей.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.