Джули Шэкман – Кафе у озера (страница 7)
– Если хотите, чтобы я подписала какие-нибудь бумаги, мне нужно обсудить это с Лоис. В конце концов, она его сестра и единственная родственница.
Дэвид Мюррей распахнул пиджак, явив на обозрение шелковую подкладку карамельного цвета, вынул из внутреннего кармана тонкий белый конверт и протянул через стол.
У меня перехватило дыхание при виде небрежного почерка Мака: скошенные буквы, преувеличенные петли. На лицевой стороне – мое имя черными чернилами.
– Мак велел, если с ним что-нибудь случится, передать письмо вам сразу после похорон. Он надеялся, что это все объяснит.
Я молча повертела конверт, ощущая его гладкие прямые контуры. Мак всегда любил театральность, но не до такой же степени…
Сердце гулко билось у меня в ушах, где-то на заднем плане тихо постукивали кофейные чашки. Я подняла глаза на Дэвида Мюррея, безуспешно пытаясь разгадать выражение его лица. Он коротко ободряюще кивнул. Мое внимание вновь сосредоточилось на таинственном письме. Неожиданно для себя я лихорадочно вскрыла конверт.
Глава 8
По бумаге бежали написанные почерком Мака строки.
Я подняла глаза на Дэвида.
– Мне известно содержание, – признался он.
Прочистив горло, я начала читать.
Я попыталась проглотить застрявший в горле болезненный комок. Может, это какая-то извращенная шутка со стороны Мака?
За спиной Дэвида возникли двое гостей.
– Лейла, тебе принести чай или кофе? Или что-нибудь покрепче?
– Нет, – выдавила я, остро ощущая в руках чужеродный прямоугольник письма. – Нет, спасибо.
Опустив глаза, я продолжила чтение.
Мимо прошли еще несколько постояльцев отеля, их шаги гулко отдавались от черно-белого плиточного пола.
Его слова больно меня укололи, и я моргнула.
– К чему все это? Зачем рассказывать обо всем сейчас?
Дэвид понимающе кивнул.
– Знаю, вам нелегко, мисс Девлин, но, пожалуйста, прочтите до конца.
Устало вздохнув, я вновь сосредоточила внимание на последних словах Мака.
Я нахмурилась, сдерживая слезы, и пренебрежительно взмахнула листком бумаги.
– Ох, ради бога, Мак. Давай без этой чепухи в стиле Элизабет Тейлор и Ричарда Бертона.
Дэвид Мюррей потеребил пуговицы на пиджаке.
– Возможно, я лезу не в свое дело, но Мак действительно вас любил.
Я уставилась на него.
– Так вы знали про них с Ханной?
– Не с самого начала. Только с тех пор, как он попросил меня пересмотреть завещание.
Я поерзала на диване.
– И когда это случилось?
Дэвид провел рукой по лицу.
– Два месяца назад.
– Два месяца? С какой стати Мак изменил свое завещание два месяца назад?
Теперь уже поерзал Дэвид.
Я всплеснула руками.
– Невероятно! Он использовал нас обеих. Неужели одна я была настолько глупа, что ничего не замечала?
– Не вините себя, – сказал Дэвид приглушенным голосом. – Мак умел хранить личную жизнь в тайне, даже став известным писателем.
Я потрясла листом бумаги.
– Да уж сама вижу!
Дэвид поднял ухоженный палец и указал на письмо.
– Пожалуйста, Лейла…
Я сникла, признавая поражение, и вернулась к косым черным каракулям Мака.
Я прижала руку к горлу.
– Что это значит? Мак оставил мне свои гонорары?
– Да, – подтвердил Дэвид. – За все книги. А у него огромная библиография. Впрочем, уверен, вы и сами знаете.
От потрясения я потеряла дар речи. Мак что, хочет откупиться от меня с того света?
– Общая сумма, – продолжил Дэвид, – не считая доходов от продаж «Ложного правосудия», которые будут приплюсованы после выхода романа, составит примерно…
– Нет, – выдавила я. – Мне не нужны покаянные деньги.
– Лейла, я знаю, Мак вел себя как последний идиот, но он был непреклонен и хотел, чтобы все досталось вам. – Дэвид наклонился вперед. Бледный свет из окна заиграл на его седых волосах. – Это гарантирует вам безбедное будущее.
Едва не рассмеявшись, я швырнула письмо на стол.
– Будущее? Я думала, что мое будущее с ним. Принять деньги означало бы согласиться с тем, что он сделал.
– Ничего подобного. После того как у Мака диагностировали заболевание сердца…
Я без сил откинулась на спинку дивана.
– Какое заболевание, Дэвид? Вы о чем?
От неожиданности он открыл рот. В глазах мелькнула тревога.