Джудит Макнот – Ночные шорохи (страница 65)
К счастью, Слоан не видела своего отражения в зеркале. Она легла на диван и, свернувшись в комочек, прижала к себе подушку-думку и стала рассказывать все, что знала об убийстве.
Поскольку обе узнали Пола в одном из агентов, обыскивавших яхту Ноя, не было смысла что-то скрывать. Только чтобы не расстраивать Кимберли, Слоан соврала, что ФБР с самого начала охотилось именно за Мейтлендом, и ни словом не упомянула про возможную связь отца с преступниками. Слоан как могла расписала дом Рейнолдсов, наговорила с три короба о Картере, Парис и их друзьях, но ни словом не упомянула о своем романе с Ноем. Боялась, что окончательно сломается.
Когда она наконец замолчала, Кимберли отправилась на кухню, чтобы приготовить чай, а очередная попытка Сары развеселить подругу с треском провалилась.
– Неужели так и не нашла мистера Совершенство? – пошутила она.
– Я… то есть… да… – пробормотала Слоан.
– И много таких поймалось в твои сети?
– Не много. Один.
– Только-то? А я думала, в Палм-Бич их как пчел в улье. Должно быть, плохо искала.
Слоан закрыла глаза и вновь увидела загорелое лицо, четко очерченные губы и улыбающиеся серые глаза.
– С меня и этого было достаточно, – с трудом выговорила она.
– Но ты его встретила?
– Встретила.
– И понравилась ему?
– Да.
– И? – допытывалась Сара.
Голос Слоан совсем сел, так что ей пришлось откашляться.
– Он мне… мне тоже понравился.
– И вы пришлись друг другу по душе? – продолжала допрашивать Сара, хотя видела, что Слоан не по себе.
Девушка прижалась щекой к подушке и болезненно поморщилась.
– Очень.
– И как же зовут этот идеал?
– Ной Мейтленд.
– М-Мейтленд? – ошеломлен но пробормотала Сара. –
Как многие жители Белл-Харбора, Сара получала «Палм-Бич дейли ньюс» и была в курсе всей светской жизни.
– Послушай, послушай же меня. Пусть он и не торговец оружием, что между вами общего? Не поверишь, сколько у него женщин! На каждом снимке каждого нового номера я вижу его с очередной пассией, но никому еще не удалось его подцепить.
Но прежде чем Слоан успела открыть рот, вмешалась мать, вернувшаяся с чайным подносом из кухни.
– По-моему, Слоан не должна отчаиваться, – мягко, но решительно заявила она. – Убийцу обязательно найдут, и когда Парис и Картер поймут, что она тут ни при чем, обязательно позвонят и скажут, что простили ее. И насколько мне известно, пока никому не удалось найти ничего нелегального на яхтах Ноя Мейтленда. Уверена, что он абсолютно невиновен, иначе Слоан никогда бы… – Она нежно посмотрела на погруженную в невеселые мысли дочь и уверенно закончила: – Иначе Слоан никогда бы в него не влюбилась. Вот увидите, правда восторжествует, и тогда Слоан извинится перед ним. Такой добрый, мягкий человек обязательно поймет и простит, верно, дорогая?
Слоан вспомнила о последнем телефонном разговоре с Ноем и залилась слезами.
– Нет. Никогда.
Немного успокоившись и осознав, что пора взять себя в руки, она дозвонилась до полицейского участка. Трубку взял лейтенант Карузо.
– Мэтт, это Слоан. Я хотела бы пораньше приступить к работе. Скажем, завтра. Ничего?
– Ты уже в городе? Тогда приезжай с утра пораньше, – велел Мэтт и, повесив трубку, немедленно ринулся к Столу Джесса. – Слоан заявилась. Я, правда, приказал ей выходить с завтрашнего утра, но не знаю, как посмотрит на это капитан Ингерсолл. То есть если ее обвиняют в убийстве…
Джесс рассерженно вскочил и устремился к двери.
– Карузо, я всегда знал, что ты осел безмозглый. И ты лишний раз подтвердил мое мнение.
– Куда ты?! – завопил вслед Карузо.
– Если понадоблюсь, можешь связаться со мной по рации, – бросил тот на ходу, подбегая к столу диспетчера:
– Слоан вернулась. Она сейчас дома.
И прежде чем Джесс успел добраться до своей машины, диспетчер донес новость до ушей всех его коллег, несших сегодня службу в Белл-Харборе, и уже через десять минут к дому Слоан стали одна за другой подкатывать патрульные машины. Но Джесс все-таки оказался первым. Дверь открыла Сара. Они не виделись с той самой вечеринки на берегу, и теперь Сара невольно отступила.
– Выйди-ка на секунду, – скомандовал Джесс, увлекая Сару на крыльцо. – Ну как она?
– Прекрасно, – твердо заверила Сара. – Лучше некуда.
Но Джесса не устроил такой ответ.
– Я спрашиваю: как она?
– Так себе.
Джесс понимающе кивнул, неожиданно приподнял ее подбородок и посмотрел в глаза.
– Как по-твоему, – улыбнулся он, – мы сумеем зарыть топор войны хотя бы на время? Ради Слоан?
Сара, не успевшая опомниться от изумления, настороженно кивнула. Он… Господи, кажется, он впервые заговорил с ней по-человечески, без подначек и непонятного злорадства.
– Согласна. Мне бы тоже этого хотелось, Джесс.
Весь остаток дня дверь в доме не закрывалась. Гости сменяли друг друга калейдоскопическим вихрем. Коробки с пиццей и сандвичами из «Макдоналдса» громоздились на столе в гостиной. Оказалось, что у Слоан полно друзей, причем весьма изобретательных. Невозможно было описать предлоги, под которыми они являлись бесконечной чередой, чтобы на свой лад выразить сочувствие и поддержку. И попытаться развеселить упавшую духом девушку.
И им это удалось. Во всяком случае, ложась спать, Слоан немного пришла в себя. Только ночью ей снова стало плохо. Потому что теперь никто не мог отвлечь от мыслей о Ное. Она заснула, вспоминая о тех минутах, когда они лежали вместе, тесно прижавшись друг к другу: ее голова покоится на его плече, его рука лениво скользит по ее телу… пока оба не погрузятся в дремоту. Или снова займутся любовью.
Глава 48
Преувеличенная вежливость и любезность детективов Кегла и Флинна ни на минуту не обманули Парис. Они бесцеремонно заявились в дом на следующий день после похорон Эдит и, очевидно, за неимением более подходящей кандидатуры попытались уличить ее в убийстве прабабки.
– Поймите же, нас обманула кажущаяся легкость, с которой шло расследование, – повторял Флинн. – Но потом мы сумели во всем разобраться. Видите ли, если бы Слоан убила миссис Рейнолдс, ей ни к чему было бы стирать свои отпечатки пальцев, а потом прятать пистолет в такое место, где каждый мог его найти. Оружие принадлежало ей, у нее имелось разрешение, и отпечатки не послужили бы уликой. Настоящий преступник каким-то образом обнаружил пистолет и воспользовался им.
– Я уже много раз повторяла, что ничего не знаю по этому поводу.
– Слоан утверждает, что на следующее утро после убийства «глок» еще находился в тайнике. Она это проверила лично. Как по-вашему, кто мог переложить пистолет под матрас?
– Кто? – рассерженно отозвалась Парис. – Слуг отослали домой по вашему приказу. В доме оставались только Пол Ричардсон, Слоан, мой отец, я и Гэри Дишлер.
– Согласитесь, все это весьма странно, – вставил Кегл.
– Неужели? – фыркнула Парис. – Кажется, вы полностью исключаете мысль о виновности Ричардсона или Слоан.
– Ричардсон – агент ФБР, и у него не было мотива. Кроме того, у него твердое алиби. Ваша сестра имеет незапятнанный послужной список и к тому же работала на Ричардсона. Поверьте, если бы не это, ей грозило бы пожизненное заключение. Кто же остается? Кто хотел устранить с дороги одновременно и вашу прабабушку, и Слоан? Кто спрятал пистолет под матрасом?
Парис вскочила, давая понять, что с нее довольно, и махнула рукой Нордстрому, дежурившему в коридоре. Нужно их выставить. Нечего распинаться перед плебеями, которые чуть ли не открыто обвиняют ее в преступлении.
– Нордстром, – холодно велела она, – проводите этих людей к выходу и закройте за ними дверь. И прошу больше их в дом не пускать.
– Мы можем получить ордер, – прошипел Флинн, отбросив всякое притворство.
– Я вам не мешаю, – бросила Парис, показывая на дверь. – Ну а пока будьте добры убраться и больше не показываться здесь.
Очутившись на улице, Кегл с ехидной усмешкой воззрился на Флинна.
– Ну что, прокатили нас? Вежливо попросили отвалить и не возникать?
– Угу. Бьюсь об заклад, она с таким же милым личиком прицелилась в старуху и спустила курок.