Джой Филдинг – Не делись со мной секретами (страница 25)
— Простите, — тихо сказала Джесс болезненного вида джентльмену, оказавшемуся перед ней. Мужчина немедленно посторонился. Улыбка Рика Фергюсона стала еще шире, когда Джесс целиком оказалась в поле его зрения.
— Так-так, — произнес он. — Кого я вижу?
— Вы следите за мной? — спросила Джесс так громко, что ее услышали все пассажиры переполненного вагона.
Он засмеялся.
— Я? Слежу за вами? Зачем мне это нужно?
— Вот вы и объясните мне.
— Ничего не собираюсь говорить вам, — заявил он, глядя поверх ее головы на окно. — Это — совет моего адвоката.
Перед очередной остановкой поезд стал сбавлять скорость.
— Что вы делаете в этом вагоне? — повторила она свой вопрос.
Он почесал кончик носа.
— Еду, — изрек он ленивым голосом, как будто говорить что-то было для него слишком большим усилием.
— Куда? — спросила она.
Он ничего не ответил.
— На какой остановке вы выходите?
Он улыбнулся.
— Еще не решил.
— Я хочу знать, куда вы едете?
— Может быть, домой.
— Ваша мать живет на Абердине. Это в другом направлении.
— Что если я еду не к своей матери?
— Тогда вы нарушаете порядок выпуска на поруки под залог. Я могу добиться вашего ареста.
— Условия моего освобождения под залог гласят, что я должен жить у матери, пока нахожусь под следствием. Но там ничего не говорится, на каких поездах линии Эл я могу или не могу ездить, — напомнил он ей.
— Что вы сделали с Конни Девуоно? — спросила Джесс, надеясь что он как-нибудь проговорится.
Рик Фергюсон посмотрел на потолок, как будто он и впрямь хотел ответить.
— Возражение! — неожиданно издевательски выкрикнул он. — Не думаю, чтобы мой адвокат одобрил бы такой вопрос.
Вагон остановился, накренившись, Джесс подвинулась, чтобы стать поустойчивее, протянула руки, чтобы за что-то уцепиться, но рядом ничего не было, и, потеряв равновесие, она повалилась вперед, стукнувшись о грудь Рика Фергюсона. Он схватил ее за руки так крепко, что Джесс чуть не вскрикнула от боли.
— Отпустите меня! Немедленно отпустите!
Рик Фергюсон отпустил ее и поднял руки.
— Послушайте, я лишь хотел вам помочь.
— Мне не нужна ваша помощь!
— Вы могли свалиться на пол, — сказал он, поправляя свою куртку и пожимая плечами. — А нам бы не хотелось, чтобы с вами что-нибудь случилось. Во всяком случае не сейчас, когда все начинает принимать интересный оборот.
— Что это значит?
Он засмеялся.
— Ну, как знать? — воскликнул он, глядя мимо нее в окно. — Это — моя остановка. — Он стал проталкиваться к двери. — Мы еще увидимся, — бросил он, выскальзывая из дверей вагона, в тот самый момент, когда они уже закрывались.
Отъезжая от станции, Джесс видела, как Рик Фергюсон прощально машет ей с платформы.
Она сидела на кровати, голая, не в силах пошевелиться, ее одежда была аккуратно сложена рядом. Она не знала, долго ли находилась в таком положении, сколько времени прошло с тех пор, как она вышла из душа, сколько прошло минут с тех пор, как онемели ноги, а дыхание стало реже и напряженнее.
— Это просто нелепо, — произнесла вслух Джесс. — Ты не можешь себе этого позволить. Тебя ждут. Ты можешь опоздать. Ты не смеешь позволить себе этого!
Но она ничего не могла поделать.
Она не могла пошевелиться.
— Давай же, Джесс! — продолжала она. — Не валяй дурака! Пора собираться. Пора одеваться. — Она посмотрела на черное шелковое платье, которое лежало рядом. — Давай же! Ты же знаешь, во что хочешь одеться. Тебе осталось только надеть это на себя.
Но она не могла этого сделать. Ее руки не поднимались с колен.
Паническое чувство страха опять накатило на нее, когда, выходя из душа, Джесс почувствовала покалывание в боку. Сначала она попыталась освободиться от этого ощущения, потирая бок полотенцем, но покалывание быстро распространилось на желудок и грудь, потом на руки и ноги. Голова пошла кругом, ноги онемели. Она вынуждена была сесть. Вскоре дыхание стало учащенным, голова разболелась так, что трудно было думать.
На столике рядом с кроватью зазвонил телефон.
Джесс смотрела на аппарат, не в силах протянуть руку к трубке.
— Пожалуйста, кто-нибудь, помогите!
Телефон издал один звонок, два, три… замолк после десятого. Джесс закрыла глаза, покачнулась, почувствовала, как к горлу подступает комок.
— Пожалуйста, помогите! — опять крикнула она. — Пожалуйста, помогите!
Она посмотрела в зеркало, висевшее напротив кровати. На нее смотрело изображение перепуганного ребенка. «Мамочка, помоги! — захныкала маленькая девочка. — Обещай мне, что со мной ничего не случится!»
— О Господи! — простонала Джесс, согнувшись в три погибели, и коснулась лбом колен. — Что со мной происходит? Что со мной случилось?
Опять зазвонил телефон. Один… два… три звонка.
— Я должна ответить, — произнесла она. — Должна ответить!
Джесс с трудом выпрямилась на кровати, услышав, как в ее теле что-то дрогнуло: она приходила в себя. Четыре звонка… пять.
— Я должна ответить.
Усилием воли она заставила руку потянуться к аппарату, глядя на нее так, как будто она вовсе не принадлежала ей, сняла трубку и поднесла к уху.
— Алло, это Джесс? Джесс, это ты? — торопливо спрашивал голос, не ожидая ответного «алло».
— Морин? — выдавила из себя Джесс свистящим шепотом.
— Джесс, где ты пропадаешь? Что ты делаешь дома? Ты же должна быть здесь, с нами! — В голосе Морин прозвучало отчаяние.
— Который час?
— Уже почти восемь. Мы ждем тебя с семи часов. Просто умираем с голода, я уж не говорю, что смертельно беспокоимся. Я тебе без конца названиваю. Что у тебя там стряслось? Ты же ведь никогда не опаздываешь! — Она палила, как из пулемета, все слова слились в один непрерывный звук.
— Я только что добралась до дома, — солгала Джесс, все еще не чувствуя ног.
— Ну что же, немедленно приезжай сюда к нам!
— Не могу, — отозвалась Джесс.
— Что такое?
— Поверь мне, Морин, просто не могу. Я плохо себя чувствую.
— Джесс, ты же обещала!