Джордж Мартин – Пир стервятников (страница 67)
– Долго ли еще? – спросила она наконец. – Мне сдается, мы уже видели все деревья на Раздвоенном Когте.
– Где там все. Но теперь уж недолго. Видите, лес поредел – Узкое море близко.
Бриенна села на камень и принялась точить меч.
Настал день, холодный и все такой же ненастный. Солнце не показывалось, но когда черное вокруг стало серым, Бриенна поняла, что пора седлать лошадей. С Диком во главе они снова въехали в лес. Бриенна следовала за ним по пятам, Подрик замыкал.
Замок явился им неожиданно. Только что их окружали одни только сосны, потом они объехали валун и увидели впереди просеку. В конце ее, на расстоянии мили, раскинулись во всю ширь небо и море… а на краю обрыва стояли развалины замка.
– Вот вам и Тараторки, – сказал Дик. – Прислушайтесь и услышите, как трещат говорящие головы.
– Я слышу, – прошептал Подрик.
Бриенна тоже слышала тихое бормотание, идущее то ли из-под земли, то ли из руин впереди. Они приближались к замку, и этот звук становился все громче. Да это же море, поняла вдруг она. Волны пробили утес и теперь плещутся там внизу, в гротах.
– Никакие это не головы, – сказала она. – Это шепот волн.
– Головы, – упрямился Дик. – Волны не шепчут.
Спорить с ним не имело смысла – головы так головы. Замок был сложен из больших, не скрепленных раствором камней самой разной величины и формы. Их покрывал толстый мох, из фундамента проросли деревья. Во многих старинных замках есть богороща, но этот замок она заняла целиком. С лошадью в поводу Бриенна дошла до разрушенной крепостной стены. Кучи камней обросли ядовитым красным плющом. Привязав лошадь к дереву, она вышла на край утеса. В пятидесяти футах под ней волны лизали остатки башни, а дальше виднелся вход в большую пещеру.
– Раньше тут был маяк, – сказал подошедший Дик. – Он рухнул, когда я был вдвое младше Пода. А в бухту отсюда вели ступени, но и они теперь обвалились. После этого контрабандисты перестали сюда заходить. В грот еще можно пройти на лодках, а дальше-то что? Видите? – Он положил руку ей на спину, указывая куда-то другой.
Бриенна похолодела. Стоит ему толкнуть, и она окажется внизу, на камнях. Отступив от края, она сказала:
– Убери руки.
– Да я только…
– Не хочу ничего знать. Где тут ворота?
– На той стороне. – Крэб замялся. – Ваш дурак, часом, не злопамятный, нет? А то я подумал – вдруг он рассердился из-за карты, которую я ему продал… опять же про контрабандистов я не сказал, что их тут больше не бывает.
– Ты теперь богатый и сможешь вернуть ему то, что содрал с него за свою «помощь». – Бриенна не думала, что Донтос Холлард может представлять хоть какую-то угрозу. – Если он, конечно, все еще здесь.
Они двинулись в обход крепостной стены. Замок когда-то был треугольным, с башней на каждом углу. Деревянные ворота давно прогнили. Когда Бриенна потянула за одну створку, та отломилась и упала на нее. Внутри стоял знакомый зеленый сумрак – лес вторгся за стены замка. Но решетка за воротами уцелела, и ее зубья уходили глубоко в рыхлую землю. Прутья порыжели от ржавчины, однако не уступили, когда Бриенна их потрясла.
– Здесь давным-давно никто не ходил.
– Хотите перелезу? – предложил Подрик. – Вон там, где стена обвалилась.
– Слишком опасно. Камни еле держатся, и на них растет ядовитый плющ. Должна быть калитка.
Калитка нашлась на северной стороне замка, в буйных зарослях ежевики. Кто-то обобрал все ягоды и расчистил тропинку через кусты.
– А вот здесь кто-то недавно прошел, – насторожилась Бриенна.
– Ваш дурак со своими красотками. Что я вам говорил?
Санса? Бриенне слабо верилось в это. Даже такой пьянчуга, как Донтос Холлард, вряд ли притащил бы ее в это богами забытое место. Руины вселяли в Бриенну какое-то смутное беспокойство. Сансы она здесь не найдет, но посмотреть все-таки надо. Тут побывал кто-то, явно желавший скрыться.
– Идем со мной, Крэб, – сказала она, – а ты, Подрик, постереги лошадей.
– Я тоже хочу пойти. Я оруженосец и могу драться.
– Потому-то я и хочу, чтобы ты остался. Вдруг в лесу разбойники есть – нельзя же бросать лошадей без присмотра.
Подрик поддел ногой камешек.
– Ну, как скажете.
Бриенна, пробравшись сквозь ежевику, потянула за ржавое кольцо. Калитка возмущенно завизжала и открылась с большим трудом. От этого визга кожа Бриенны покрылась мурашками. Она достала меч – кольчуга и вареная кожа не казались ей больше надежной защитой.
– Вперед, миледи, – поторопил ее Дик-Пройдоха. – Чего замешкались? Старый Крэб уж тысячу лет как помер.
В самом деле, чего она ждет? Не будь дурой, Бриенна. Там, внутри, колышется море, пробившее толщу скалы. Это в самом деле похоже на шепот – можно представить себе, как головы стоят на полках и болтают друг с другом. «Зря я не воспользовался своим волшебным мечом, – говорит одна. – Ох, зря».
– Подрик, – окликнула Бриенна. – Там у меня в одеяла завернут меч – принеси-ка его сюда.
– Сейчас, сир. Миледи, – сказал мальчик и убежал.
– Меч? – Дик почесал за ухом. – Вы ж его в руке держите – зачем вам еще один?
– Этот для тебя. – И Бриенна подала его Крэбу рукоятью вперед.
– Нет, правда? – Дик нерешительно протянул руку, словно опасаясь укуса. – Недоверчивая леди дает старому Дику меч?
– Ты хоть умеешь им пользоваться?
– Я Крэб. – Он выхватил у нее меч. – Во мне течет кровь старого сира Кларенса. – Он со свистом рассек воздух и ухмыльнулся. – Лорда, как говорится, делает меч.
Вернулся Подрик, неся Верного Клятве бережно, как ребенка. Дик присвистнул при виде роскошных ножен с львиными головами, но замолчал, когда Бриенна обнажила клинок. Даже в воздухе он звучал резче, чем обычный меч.
– За мной, – сказала она Крэбу и боком, пригнув голову, пролезла в калитку.
Перед ней простирался заросший двор. Слева находились ворота и какое-то обвалившееся строение – должно быть, конюшня. В стойлах, пробивая побуревшую соломенную крышу, росли молодые деревья. Справа гнилые деревянные ступени вели не то в темницу, не то в погреба. На месте главного здания валялись камни, зеленые и пурпурные от густого мха. Повсюду стояли шеренгами гвардейские сосны, между которыми, как белица-затворница, затесалось бледное молодое чардрево. За его темно-красными листьями в проломе стены виднелись небо, море… и остатки костра.
Неумолчный шепот наполнял уши. Бриенна, став на колени у кострища, понюхала обгоревшую хворостину, поворошила пепел. Огонь горел здесь не далее как минувшей ночью – быть может, кто-то пытался подать сигнал проходящему кораблю.
– Ээээээй, – закричал Дик, – есть тут кто?
– Тихо, – одернула его Бриенна.
– Может, там кто-то прячется и не решается показаться. – Он подошел к ступеням, ведущим вниз, заглянул в темноту и снова позвал: – Ээээээээй, есть кто внизу?
Одно деревце закачалось, и из кустов выскочил человек, такой грязный, точно все это время сидел прямо в земле. В руке он сжимал сломанный меч, но Бриенну поразило не это, а его лицо с маленькими глазками и плоским широким носом.
Друзья его называли Пиг – или Свин.
После этого все стало происходить очень быстро. Из колодца бесшумно, как змея, скользящая по мокрой листве, вылез второй человек – с коротким, толстым метательным копьем, в полушлеме, обмотанном грязным куском красного шелка. Бриенна и его узнала. Позади нее, из красных листьев на дереве, высунулась еще одна голова.