Джонатан Келлерман – Дьявольский вальс (страница 46)
Робин свернулась калачиком у меня на коленях и еле слышно дышала.
Когда музыка закончилась, она спросила:
— У тебя все в порядке?
— Да, а почему ты спрашиваешь?
— Ты какой-то слегка встревоженный.
— Я не хотел, чтобы это было видно, — сказал я и удивился, как она смогла заметить.
Робин выпрямилась и расплела косу. Завитки спутались, и она стала разъединять пряди. Взлохматив волосы, она спросила:
— Хочешь что-нибудь рассказать?
— На самом деле ничего особенного. Просто работа. Тяжелый случаи. Возможно, я слишком зациклился на нем.
Я ожидал, что на этом она окончит расспросы, но она продолжала:
— Это врачебная тайна, да? — В вопросе звучало некоторое сожаление.
— В общем-то, да. Я только консультант, но мне кажется, что этим случаем могут заинтересоваться органы правосудия.
— О, так вот в чем дело.
Робин дотронулась до моего лица. Ей хотелось знать больше.
Я рассказал ей историю Кэсси Джонс, опуская имена и подробности. Когда я закончил, она спросила:
— Неужели ничего нельзя сделать?
— Я готов выслушать предложения. Я попросил Майло проверить прошлое родителей и медсестры и прилагаю все усилия, чтобы разобраться в этих людях. Беда в том, что нет ни клочка настоящих доказательств, только догадки, а догадки немного значат с юридической точки зрения. Единственное, за что можно зацепиться, это за ложь матери девочки — она наврала мне, что во время службы в армии пострадала от эпидемии гриппа. Я позвонил на военную базу и выяснил, что никакой эпидемии не было и в помине.
— Зачем ей было врать?
— Затем, что, возможно, она пытается скрыть настоящую причину увольнения из армии. Или, если она Мюнхгаузен, ей просто нравиться лгать.
— Мерзко, — вздохнула Робин. — Человек вытворяет такое со своим собственным отпрыском. Да и вообще с любым ребенком… Как себя чувствуешь после возвращения в эту больницу?
— Несколько гнетущее впечатление. Как при встрече со старым другом, который окончательно опустился. Это место кажется мне каким-то мрачным, Роб. Боевой дух упал, деньги уплывают быстрее, чем всегда, большинство прежних лечащих врачей ушли из больницы. Помнишь Рауля Мелендес-Линча?
— Специалиста по онкологии?
— Ага. Больница, по сути, была его домом. Я видел, как он переносил кризис за кризисом и продолжал трудиться. Даже он ушел. Работает где-то во Флориде. Кажется, все старшие специалисты покинули больницу. Я не встречаю в коридорах ни одного знакомого лица. Все молодые. А может быть, просто я старею.
— Становишься зрелым, — поправила Робин. — Повторяй за мной: зре-лым.
— А я полагал, что я незрелый.
— Зрелый и незрелый. В этом секрет твоей привлекательности.
— Кроме всего этого, нас не обходит стороной и проблема уличной преступности. Медсестры избиты и ограблены… Пару ночей назад на одной из больничных стоянок было совершено убийство… Убили врача.
— Я знаю. Слышала по радио. Я тогда еще не знала, что ты вернулся в больницу, а то бы с ума сошла.
— Я был там в тот вечер.
Ее пальцы впились в мою кисть, но вскоре ослабли.
— Да, ничего себе, успокоил… Будь осторожен, хорошо? Как будто мои слова могут что-то изменить.
— Могут. Я обещаю.
Она вздохнула и положила голову мне на плечо. Мы сидели молча.
— Я буду осторожен. Обещаю. Старики не могут позволить себе быть беспечными.
— О'кей, — немного погодя сказала Робин. — Значит, вот почему ты такой унылый. Я думала, может быть, дело во мне.
— В тебе? Почему?
Она пожала плечами:
— Все, что произошло. Так много изменилось.
— Ни в коем случае, — запротестовал я. — Ты — светлый лучик в моей жизни.
Она прижалась поплотнее и положила руку мне на грудь.
— Ты только что сказал, что больница кажется тебе мрачной. Я всегда думала о больницах именно так.
— Западная педиатрическая была другой. Она была… полна жизни. Все в ней сливалось воедино, как в чудесном живом организме.
— Уверена, что так оно и было, Алекс, — мягко возразила Робин. — Но, если вдуматься, какой бы жизнерадостной или заботливой ни была обстановка в больнице, это всегда место, где происходит смерть, не так ли? Как только при мне произносят слово больница, мне всегда вспоминается мой папа. Лежащий там, окруженный трубками, исколотый и беспомощный. И мама, зовущая медсестру каждый раз, как он застонет. На самом деле до него никому уже не было дела… По-моему, раз в вашей больнице лечат только детей, от этого она становится еще хуже. Ибо что может быть хуже, чем страдания малышей? Я никогда не понимала, как ты мог так долго работать там.
— Просто ты создаешь вокруг себя щит, — объяснил я. — Выполняешь свою работу и допускаешь ровно столько эмоций, сколько нужно, чтобы принести пользу пациентам. Это вроде той старой рекламы зубной пасты: «Невидимый щит».
— Может быть, это-то и беспокоит тебя. Вернувшись обратно после стольких лет, ты обнаружил, что твой щит исчез.
— Вероятно, ты права, — мрачно проговорил я.
— Хорош получился бы из меня психотерапевт, — пошутила Робин.
— Нет-нет. Хорошо, что мы заговорили об этом.
Она прижалась ко мне:
— Спасибо, даже если это неправда. И я рада, что ты рассказал мне о том, что тебя тревожит. Раньше ты не имел привычки говорить о своей работе. В тех немногих случаях, когда я пыталась начать разговор, ты менял тему, и я понимала, что тебе этого не хочется, поэтому и не приставала. Я знала, что отчасти это была врачебная тайна, но мне не нужно было знать все страшные подробности, Алекс. Я просто хотела понять, с чем тебе приходится иметь дело, чтобы, если нужно, поддержать тебя. Думаю, ты всего-навсего старался оберегать меня.
— Может быть. Но, если говорить честно, я никогда не знал, что тебе хотелось слушать о моей работе.
— Почему ты так думал?
— Казалось, что ты всегда — как бы это сказать — парила в высших сферах.
Робин рассмеялась:
— Да, ты прав. Меня никогда особенно не интересовали всякие шуры-муры. В общем-то, когда мы познакомились, мне не слишком нравилось именно то, что ты был психологом. Правда, это не помешало мне бесстыдно бегать за тобой. Но меня действительно поразило, что я увлеклась психотерапевтом. Я ровным счетом ничего не знала о психологии, никогда даже не занималась этой наукой в колледже. Вероятно, из-за папы. Он всегда проходился по поводу полоумных психиатров, называл их нечестными врачами. Вечно говорил о том, что те, кто не работает своими руками, не могут заслуживать доверия. Но когда я узнала тебя поближе и увидела, как серьезно ты относишься к своей работе, я смягчилась. Я пыталась понять тебя, даже читала некоторые из твоих книг по психологии. Ты знал об этом?
Я отрицательно покачал головой. Она улыбнулась:
— По ночам в библиотеке. Я обычно пробиралась туда, когда ты спал, но понять эти книги я не могла. «Режим стимуляции», «Теория познания». Более чем странный материал для такого лесоруба, как я.
— Ничего не знал об этом, — удивленно проговорил я.
Она пожала плечами:
— Мне было… неловко. Не могу сказать почему. Не то чтобы я хотела стать экспертом или чем-то в этом роде. Я просто хотела быть ближе к тебе. Я была уверена, что не смогла ясно дать тебе понять… что недостаточно выражала свою симпатию. Я хочу сказать, что надеюсь, мы сможем продолжать в том же духе и будем больше впускать друг друга в наш внутренний мир.
— Конечно, сможем, — согласился я. — Я всегда считал, что ты относишься ко мне с симпатией, просто…
— Я слишком была поглощена своими делами? Замкнулась в себе?
Робин подняла глаза и улыбнулась так, что у меня вновь перехватило дыхание. Крупные белые верхние резцы. Те, что я так любил лизать.
— Слишком сосредоточенна. Ты одна из тех, кто с головой уходит в искусство. Тебе нужна интенсивная концентрация.
— Слишком сосредоточенна, да?