реклама
Бургер менюБургер меню

Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 74)

18

Я повернулся к Аните.

– Они совсем спятили.

– Наша стратегия тебя не касается, – сказал Клингер.

– Если из-за этого погибнет больше людей, то меня это точно касается.

Андерсон и Фред обменялись взглядами.

Фред улыбнулся.

– Благодаря твоему сильному характеру мы считаем, что ты можешь быть полезен для нашей работы.

– Только не говорите, что хотите завербовать меня.

– Мы хотим, чтобы ты вернулся в школу, – сказал Андерсон.

– Опять?

– Ты же пропустил десятый класс?

– Ага. Интересно, и почему же?!

– И не получил водительские права, – вставила Глэдис. Я хмыкнул.

– Все равно не могу позволить себе машину.

– Не пригласил свою девушку на Зимние танцы, – сказал Фред.

От этой мысли у меня затрепетало в животе.

– Не знал, что существуют Зимние танцы.

– Пропустил сезон бейсбола, – сказала Глэдис.

У меня сердце защемило.

Андерсон развел руками.

– Как ты смотришь на то, чтобы наверстать упущенное в этом году?

Я старался дышать ровно.

– Продолжайте.

– Ты и Пич будете жить на ферме вместе с Анитой. Пич пойдет в начальную школу, а ты – в старшую школу Шэйдленда.

Впервые смысл сказанного Андерсоном прорвался сквозь пелену моего цинизма. И хотя игра в бейсбол, свидания с Мией и даже дурацкие Зимние танцы звучали потрясающе, именно перспектива жить вместе с Пич в настоящем доме заставила мое сердце забиться чаще.

Боже мой, неужели это возможно?

Я взглянул на Аниту, чьи глаза блестели. Подумал обо всех, кого она потеряла. О ее муже. О… Пьере.

Боже мой, Пьер. Я едва мог думать о нем без слез.

– Но будут определенные условия, – сказал Фред.

Я сжался на стуле.

– Например, еженедельные сессии, – объяснила Глэдис.

Я легко решил, что смогу вытерпеть час в неделю с Клингером, если это будет означать возвращение моей младшей сестры.

– Что еще?

– Соглашение о неразглашении, – сказал Андерсон.

– Хотите заткнуть меня, да?

Глэдис облокотилась на стол между Андерсоном и Фредом. Видимо, ей надоело наблюдать за мной издалека.

– Никаких послаблений быть не может. Если ты кому-нибудь расскажешь… сверстникам, учителям… кому угодно… соглашение будет аннулировано, и ты будешь заключен под стражу.

Я поерзал на месте.

– Что-нибудь еще?

– Ты обещаешь сотрудничать с нами, когда нам это нужно.

И вот тут-то и скрывался подвох.

– Что это значит?

– Именно это и значит. Эти существа беспокоят нас не меньше, чем тебя.

В этом я сомневался, но решил оставить все как есть.

– Оба вида, – сказал Фред, – высокоразвиты.

– И ужасно враждебны, – добавила Глэдис.

Я обменялся взглядом с Хаддадом, выражение лица которого стало мрачным.

Фред сложил руки.

– Нам нужно столько информации, сколько мы сможем собрать. А ты, – он наклонился вперед, – человек, имевший самый близкий контакт…

– Пожалуйста, не употребляйте это слово.

– Наиболее знакомый, – поправился Фред, – как с Детьми, так и с…

– Ночными ужасами, – закончила Анита.

– Да, – согласился Фред. – Ночными ужасами.

Я побарабанил пальцами по коленям и задумался.

– А как насчет Барли?

По лицу Андерсона промелькнула тень. Неужели ему действительно было жаль Барли? Я настолько привык к тому, что государственные служащие лишены человеческих эмоций, что такая возможность меня ошеломила.

– Дейл и его брат будут жить с бабушкой и дедушкой, – сказал Андерсон.

Это было отличное решение. Бабушка и дедушка Барли всегда мне нравились, да и жили они менее чем в километре от старого дома Барли. А это значило, что он мог продолжить учебу в Шэйдленде вместе со мной.

И с Мией.

Во мне снова вспыхнула надежда, но я пока что ей не поддавался.

– Какого сотрудничества вы требуете?

– Мы ничего не требуем, – сказала Глэдис. – Мы…

– Все сводится к одному и тому же, – перебил я. – Буду вести себя как паинька – останусь с сестрой. Нарушу ваши правила – потеряю все.

Губы Глэдис сжались, но она не стала спорить.

Андерсон, казалось, оценивал меня.