реклама
Бургер менюБургер меню

Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 73)

18

Манекен представился:

– Я Ли Андерсон.

Он указал в сторону мужчины с идиотской прической.

– А это Фред Парк.

Потом кивнул через плечо в сторону блондинки.

– Глэдис Фоули.

– Вы собираетесь меня убить? – спросил я.

Добродушное выражение лица Ли Андерсона не изменилось, но Фред Парк заерзал на своем стуле и пробормотал:

– Мы очень сожалеем о том, как с тобой обошлись.

Я ткнул указательным пальцем в сторону Клингера.

– А вот по нему не скажешь.

Фред прочистил горло:

– Все получилось довольно… э-э… плохо. Думаю, нынешние условия понравятся тебе больше.

– Что, теперь я смогу читать больше книг? Замутите мне ремонт в камере?

Ли Андерсон сделал отрицающий жест обеими руками.

– Тебе не придется возвращаться в больницу, Уилл. И все у тебя будет замечательно, пока ты сотрудничаешь с нами.

– О боже, – сказал я, откидываясь на спинку стула. – Ну вот, опять начинается.

– Выслушай их, – попросил Хаддад, его голос был низким и очень напряженным.

– Да, давай ты нас все же послушаешь? – сказал Фред Парк.

Я наклонился вперед.

– Условия? Как насчет таких условий? Вы отпускаете меня и мою сестру, а еще Мию, Барли и Аниту. И больше никогда никого из нас не преследуете. И если с этого момента вы хоть глянете в нашу сторону, я сразу же пойду в «Индианаполис Стар» и все им расскажу.

– Говорил же я вам, что он – гиблое дело, – пробормотал Клингер.

– А, кстати, доктор Клингер? – Я посмотрел на него.

– Да, Уильям?

Я с большим удовольствием послал его туда же, куда и во время своего последнего допроса в «Санни Вудс».

Фред поморщился, зато Андерсон, как мне показалось, мельком ухмыльнулся.

– Ну вот видите, – немного раздраженно сказал Клингер. – Мальчика нужно держать под охраной. Приказ о переводе его сестры должен быть…

– Переводе? – крикнул я, поднимаясь на ноги. – Ей семь лет. Не смейте ее никуда переводить. Она должна быть со мной, бездушный ты кусок дерьма.

Рука легла мне на плечо, охранник сдерживал меня.

Но Андерсон сказал:

– Верно, София действительно должна быть с тобой.

– Пич, – поправила Анита. – Она любит, когда ее называют Пич.

– Чертовски верно, – согласился я.

Андерсон пристально посмотрел на меня.

– Не мог бы ты все же сесть? Думаю, наше предложение покажется тебе хорошим.

– Сомневаюсь, – пробормотал я, но все равно сел.

– Как бы вы с сестрой отнеслись к тому, чтобы жить в нормальном доме? – спросил Андерсон.

– В приемной семье?

– В моем доме, – сказала Анита.

У меня упала челюсть. Анита сразу отвела взгляд в сторону, очень нервно сжимая руки.

Я посмотрел на Хаддада, который кивнул в сторону Андерсона.

«Не спорь», – говорил его взгляд.

Я не стал спорить.

– Ты никогда и никому не должен рассказывать о том, что произошло.

– Вы имеете в виду, не рассказывать о том, что правительство привело нас в убежище и попыталось расстрелять из пулемета?

Остальные отвернулись, но взгляд Андерсона оставался неподвижным.

– Вообще ничего, – сказал он.

– Это сделали не мы, – вмешался Фред.

– Тогда кто же это был? – спросил я. – Мафия? Хор Мормонской Скинии?

– Очевидно, – заговорила Глэдис Фоули, вставая из-за спины Андерсона, – что отдел безопасности проделал отвратительную работу. Риггсу не следовало давать собственный отдел, а тем более позволять действовать столь безнаказанно.

Клингер с кислой миной покачал головой.

– Продолжайте, – сказал я, еще не позволяя себе надеяться.

– Ты будешь еженедельно проходить аттестацию у доктора Клингера, – сказал Фред.

– Я отказываюсь, – немедленно ответил я.

Андерсон нахмурился.

– По-моему, ты не понимаешь. Торг здесь неуместен.

– Если только ты не хочешь оказаться в месте вроде «Санни Вудс», – добавил полковник.

– Значит, вас все устраивает? – спросил я.

– Мне тоже пришлось пойти на уступки.

– Полковник Хаддад будет размещен в Мирной Долине, – пояснил Андерсон, – где мы создаем постоянную базу.

Я уставился на него.

– Базу?

– Верно, – сказала Глэдис.

– В Мирной Долине?

Она кивнула.