Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 73)
Манекен представился:
– Я Ли Андерсон.
Он указал в сторону мужчины с идиотской прической.
– А это Фред Парк.
Потом кивнул через плечо в сторону блондинки.
– Глэдис Фоули.
– Вы собираетесь меня убить? – спросил я.
Добродушное выражение лица Ли Андерсона не изменилось, но Фред Парк заерзал на своем стуле и пробормотал:
– Мы очень сожалеем о том, как с тобой обошлись.
Я ткнул указательным пальцем в сторону Клингера.
– А вот по нему не скажешь.
Фред прочистил горло:
– Все получилось довольно… э-э… плохо. Думаю, нынешние условия понравятся тебе больше.
– Что, теперь я смогу читать больше книг? Замутите мне ремонт в камере?
Ли Андерсон сделал отрицающий жест обеими руками.
– Тебе не придется возвращаться в больницу, Уилл. И все у тебя будет замечательно, пока ты сотрудничаешь с нами.
– О боже, – сказал я, откидываясь на спинку стула. – Ну вот, опять начинается.
– Выслушай их, – попросил Хаддад, его голос был низким и очень напряженным.
– Да, давай ты нас все же послушаешь? – сказал Фред Парк.
Я наклонился вперед.
– Условия? Как насчет таких условий? Вы отпускаете меня и мою сестру, а еще Мию, Барли и Аниту. И больше никогда никого из нас не преследуете. И если с этого момента вы хоть глянете в нашу сторону, я сразу же пойду в «Индианаполис Стар» и все им расскажу.
– Говорил же я вам, что он – гиблое дело, – пробормотал Клингер.
– А, кстати, доктор Клингер? – Я посмотрел на него.
– Да, Уильям?
Я с большим удовольствием послал его туда же, куда и во время своего последнего допроса в «Санни Вудс».
Фред поморщился, зато Андерсон, как мне показалось, мельком ухмыльнулся.
– Ну вот видите, – немного раздраженно сказал Клингер. – Мальчика нужно держать под охраной. Приказ о переводе его сестры должен быть…
– Переводе? – крикнул я, поднимаясь на ноги. – Ей семь лет. Не смейте ее никуда переводить. Она должна быть со мной, бездушный ты кусок дерьма.
Рука легла мне на плечо, охранник сдерживал меня.
Но Андерсон сказал:
– Верно, София действительно должна быть с тобой.
– Пич, – поправила Анита. – Она любит, когда ее называют Пич.
– Чертовски верно, – согласился я.
Андерсон пристально посмотрел на меня.
– Не мог бы ты все же сесть? Думаю, наше предложение покажется тебе хорошим.
– Сомневаюсь, – пробормотал я, но все равно сел.
– Как бы вы с сестрой отнеслись к тому, чтобы жить в нормальном доме? – спросил Андерсон.
– В приемной семье?
– В моем доме, – сказала Анита.
У меня упала челюсть. Анита сразу отвела взгляд в сторону, очень нервно сжимая руки.
Я посмотрел на Хаддада, который кивнул в сторону Андерсона.
«Не спорь», – говорил его взгляд.
Я не стал спорить.
– Ты никогда и никому не должен рассказывать о том, что произошло.
– Вы имеете в виду, не рассказывать о том, что правительство привело нас в убежище и попыталось расстрелять из пулемета?
Остальные отвернулись, но взгляд Андерсона оставался неподвижным.
– Вообще ничего, – сказал он.
– Это сделали не мы, – вмешался Фред.
– Тогда кто же это был? – спросил я. – Мафия? Хор Мормонской Скинии?
– Очевидно, – заговорила Глэдис Фоули, вставая из-за спины Андерсона, – что отдел безопасности проделал отвратительную работу. Риггсу не следовало давать собственный отдел, а тем более позволять действовать столь безнаказанно.
Клингер с кислой миной покачал головой.
– Продолжайте, – сказал я, еще не позволяя себе надеяться.
– Ты будешь еженедельно проходить аттестацию у доктора Клингера, – сказал Фред.
– Я отказываюсь, – немедленно ответил я.
Андерсон нахмурился.
– По-моему, ты не понимаешь. Торг здесь неуместен.
– Если только ты не хочешь оказаться в месте вроде «Санни Вудс», – добавил полковник.
– Значит, вас все устраивает? – спросил я.
– Мне тоже пришлось пойти на уступки.
– Полковник Хаддад будет размещен в Мирной Долине, – пояснил Андерсон, – где мы создаем постоянную базу.
Я уставился на него.
– Базу?
– Верно, – сказала Глэдис.
– В Мирной Долине?
Она кивнула.