реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Утраченный путь (страница 99)

18

сиях «Анналов») по-прежнему наличествует (см. комментарий к § 89). – После «все погибли в этой битве» в более раннем тексте (С) есть добавление «защищая Маглора от нападения Улдора», но в текст оно не вошло. В «Анналах» не говорится, что Улфаст и Улвар(т) были убиты сыновьями Бора («прежде, чем погибли сами»); наоборот, это они сразили сыновей Бора.

§ 17. В тексте стоит Эрюдветион в §§ 11 и 13, но здесь – Эредветион; в С Эредве-

тион используется на протяжении всего текста.

§ 18. В Драконий шлем, заимствованный из «Песни о детях Хурина», впервые описан на этом этапе повествования (поскольку Хурин не надел его в битву); но примечание к переносит его в повесть о Хурине, что и сделано в данной версии.

§ 19. Хауд-на-Денгин: в С – Кум-на-Денгин (см. прим. 37 к 2) изменено на Амон Денгин (см. . 146), причем Хауд на вписано над Амон. Здесь название Хауд-на-Денгин (форма в тексте ) употреблено впервые; ср. Хауди Нденгин в «Этимологиях», основы , .

Роль Тургона в Битве Бессчетных Слез

Как отмечалось выше, из-за объединения с «Анналами» здесь возникает совер-

шенно нетипичная несогласованность. Тургон нежданным вышел из Гондолина и встал лагерем на равнине перед западным ущельем в виду стен Хитлума (§ 4); назначив день, Майдрос «послал весть Фингону и Тургону», и войско Гондолина собралось под знаменем Фингона (§ 8); Тургон и Фингон преисполнились нетер-

пения и выслали своих герольдов на равнину Фауглит (§ 10). Во всем этом отец близко следовал в исправленном ее виде ( . 120–121, прим. 7 и 14), где, как я уже предполагал ( . 181), по-видимому, существует промежуточная стадия между исходной версией (в которой Тургон – один из вождей западных эльфов с самого начала подготовки к войне) и «Сильмариллионом»: «Теперь Тургон выступает из Гондолина, уже давно существующего, однако является не в последний момент, в самый день битвы, как в более поздней версии: он приходит, безусловно, неждан-

ным, однако заблаговременно, чтобы принять участие в последних стратегических приготовлениях».

41 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 16

Далее в настоящем тексте «значительная часть» Тургонова войска присоедини-

лась к преждевременной атаке, хотя сам Тургон удержал бы своих воинов, если бы мог (§ 11). Этого в нет; в ней Тургон упоминается далее лишь там, где он отступает вниз по Сириону. Но затем Тургон «затрубил в рога», и «значительная часть» его воинства, что ждала в укрытии перед Ущельем Сириона и на краю Таур-на-Фуин, явилась нежданной, так что множество орков были уничтожены, оказавшись зажа-

ты между армией Тургона и ратью Фингона, отступающей к югу (§ 13). Вероятно, на этой стадии отец обратился к «Анналам»; но они (как 1, так и 2) рассказывают эту историю иначе, нежели . В «Анналах» «вести дошли и до Тургона» задолго до битвы, и «он стал втайне готовиться к войне» (записи о 465–470 гг., согласно конечной датировке); ничто не предполагает, будто он сыграл какую-либо роль до того, как Фингон, будучи отрезан от перевалов Эредветион, отступил к Сириону, –только тогда «Тургон и воинство Гондолина под звуки рогов подошли со стороны Таур-на-Фуин»: их «задержал переход через коварный, недобрый лес, но теперь они явились как нежданная помощь». И здесь в «Анналах» происходит радостная встреча Тургона и Хурина (история о пребывании Хурина в Гондолине на момент написания еще не возникла). В настоящей версии эта встреча отсутствует; ведь эти двое наверняка повстречались гораздо раньше (когда «возрадовался народ Фингона, брата его, завидев родню свою, давно сокрывшуюся», § 4).

Эта глава наличествует в последующих, отпечатанных под диктовку машино-

писных копиях, но отец не вносил в них никаких исправлений и ничего в них не менял.

17. О ТУРИНЕ ТУРАМАРТЕ ИЛИ ТУРИНЕ ЗЛОСЧАСТНОМ

Обе рукописи, (С) и ( ), включают в себя часть еще одной, следующей гла-

вы, причем продолжается несколько дальше, чем (см. стр. 293–294). Здесь представляет собой очень небрежный черновик, так что ниже приводится текст , тем более что он очень близко следует С и почти не отклоняется от него, кроме как в мелких деталях речевых оборотов. Вариант был существенно исправлен и дополнен, а заключительные страницы целиком вычеркнуты, но мне кажется, что все эти изменения относятся к гораздо более поздней фазе работы над «сагой о Турине», так что я привожу здесь текст в его исходном варианте.

Эта версия сказания, пусть и незаконченная, радикально расширена в срав-

нении с очень кратким изложением в § 12 – и в итоге оказалась бы чрезмерно длинной, как и -вариант сказания о Берене и Лутиэн. Основным источником для этой главы на самом деле послужила «Песнь о детях Хурина» в части «Воспи-

тание Турина» ( . 8 и далее, и в переработанном варианте поэмы . 104 и далее), что в свою очередь очень близко следует первоначальному «Сказанию о Турам-

баре». Дальнейшая эволюция «саги о Турине» запутанна, как ветви в непролаз-

ной чаще Таур-на-Фуин, и здесь нет необходимости ее рассматривать; но стоит отметить, что настоящая глава не является предшественницей начала главы 21 в 71–61 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 315

«Сильмариллионе» (если не считать нескольких отдельных фраз). С другой сто-

роны, как выяснится, бульшая часть содержания этой главы фактически войдет в «Нарн и Хин Хурин» «Неоконченных преданий» (от слов «И вот Турина собрали в дорогу», стр. 73), невзирая на включение нескольких важных новых элементов (история Драконьего шлема, Неллас, детская подруга Турина, измененная история Оргова/Саэроса, и т.д.).

Новая версия местами близко воспроизводит «Песнь», вплоть до дословных повторов тут и там; с другой стороны, некоторые элементы «Песни» изменены (как, например, насмешки Оргова), сокращены (как история Оргова и его харак-

тер) или опущены (как мстительная ярость родичей Оргова и задабривающие дары Тингола). Но сравнить эти два текста теперь несложно, и в своих коммента-

риях я ограничусь лишь несколькими отдельными подробностями. Взаимосвязь между «Песнью» и «Нарн» в любом случае рассматривалась в комментариях к «Песни» ( . 24–28).

§ 24. Женой Хуора была Риан, дочь Белегунда. Когда так и не пришло вестей о муже, Риан ушла куда глаза глядят, и сын ее Туор родился в глуши.

Темные эльфы взяли его на воспитание; но Риан отправилась к Хауд-на-

Денгин, легла там на землю и умерла. Женою Хурина была Морвен, дочь Барагунда; она по-прежнему жила в Хитлуме, поскольку сыну ее Турину в ту пору было семь лет, а она снова носила под сердцем дитя. При ней оставались лишь старики, коим воевать уже не по летам, и девы, и юные отроки. Настали недобрые дни; ибо восточане жестоко обращались с на-

родом Хадора, отбирали у людей все добро и обращали их в рабство. Но столь велики были красота и гордое достоинство Владычицы Морвен, что устрашились восточане и перешептывались промеж себя, говоря, что свя-

зываться с нею опасно: будто бы она – ведьма, искусная в магии, и знается с эльфами. Однако ж жила она ныне в бедности, лишенная поддержки; втай-

не помогала ей только родственница ее Айрин, ставшая женой Бродды.

Бродда обладал среди пришлых людей немалой властью и богатством (та-

ким, что считалось за богатство в те времена разора); ибо захватил он мно-

гие земли Хурина и его скот.

§ 25. Морвен не видела иной надежды для ребенка своего Турина, сына Хурина, кроме как расти мужланом или слугой восточан. Потому запа-

ло ей на ум отослать его втайне прочь и упросить короля Тингола при-

ютить мальчика. Ибо Берен, сын Барахира, приходился родней ее отцу, и, кроме того, встарь, до того, как пришла беда, связан был с Хурином узами дружбы. Но сама она в ту пору не отважилась покинуть Хитлум, ибо путь предстоял долгий и опасный, а Морвен была на сносях. Кроме того, сердце по-прежнему обманывало ее надеждой: не хотелось ей до поры покидать дом, под кровом которого жила она некогда с Хурином; 61 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 17 §§ 24–25

и в бессонных ночных бдениях прислушивалась Морвен, не услышит ли знакомые шаги, ибо в глубине души она чувствовала – Хурин не погиб. И

хотя охотно соглашалась она, чтобы сын ее воспитывался в чужих черто-

гах, по обычаю того времени, если мальчики оставались без отца, сама она еще недостаточно смирила гордость, чтобы жить приживальщицей, пусть даже и при короле Дориата. Вот так соткалась судьба Турина, о которой подробно рассказано в песни под названием «и?Хуриниэн», «Дети Хурина»: это самая долгая из песней, повествующих о тех днях. Здесь же сказание это изложено коротко, ибо неразрывно вплетена в него судьба Сильмарилей и эльфов; «Повестью горя» зовется оно, ибо исполнено печали и разоблачает наигнуснейшие деяния Моргота Бауглира.

§ 26. И вот настал день, когда Турина собрали в дорогу, и не понимал он замысла матери своей Морвен, равно как и горя, что отражалось в ее лице.

Но когда провожатые велели Турину оглянуться на отчий дом, боль раз-

луки пронзила ему сердце словно меч, и воскликнул он: «Морвен, Морвен, когда же увижу я тебя снова?» и бросился ничком в траву. Крик этот в лесистых холмах эхом долетел до Морвен, стоявшей на пороге, и стиснула она дверной косяк так, что из-под ногтей выступила кровь. То было первое горе Турина.

§ 27. После ухода Турина Морвен разрешилась от бремени: родилась девочка, и мать нарекла ее Ниэнор, что означает Скорбь. Но Турин так и не видел сестры: когда появилась она на свет, он был уже в Дориате. Долгий путь туда изобиловал опасностями, ибо власть Моргота распространялась все шире; но проводниками при мальчике были Гетрон и Гритрон, чья моло-