реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Утраченный путь (страница 78)

18

§ 78. Варда повелела Луне восходить лишь после того, как с небес сой-

дет Солнце, но он то замедляет, то ускоряет ход и по-прежнему ее пре-

следует, так что порою оказываются они в небе вместе, а порой случается и так, что подходит он к ней совсем близко, и среди дня наступает тьма.

87–67 §§ 6 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 241

Но Тилион редко задерживается в Валиноре, милее ему великие земли; чаще всего он стремительно проносится над западной землей, над Арвалином, или Эруманом, или Валинором, и ныряет в бездну между побережьем зем-

ли и Внешним морем, и один следует по пути своему сквозь гроты в недрах земли. Там зачастую долго странствует он, и звезды, что укрылись там, бегут от него в верхние воздушные пределы. Однако случается порою, что он проходит над Валинором, пока Солнце все еще там, и спускается он, и встречает свою возлюбленную, ибо покидают они ненадолго свои суда; тогда приключается великая радость, серебром и золотом полнится Валинор, и смеются Боги, вспоминая слияние света давних времен, когда цвела Лаурелин, а Сильпион набирал бутоны.

§ 79. И потому еще свет Валинора более ярок и прекрасен, нежели в Средиземье, поскольку Солнце отдыхает там, и огни небес подходят ближе к земле в том краю; более того, валар запасают сияние Солнца во мно-

гих сосудах, и чанах, и озерах себе на утеху в пору тьмы. Однако свет сей иной, нежели тот, что исходил от Древ до того, как Унголиантовы ядови-

тые губы коснулись их. Тот свет ныне жив лишь в Сильмарилях. Потому Боги и эльфы все мечтают о времени, когда Древние Солнце и Луну, си-

речь Древа, удастся возжечь заново и вернутся былые радость и слава.

И предрек им Улмо, будто случится это лишь через содействие второго народа земли, Младших Детей Илуватара, – хоть и мнится, что невелика их сила. Но в ту пору прислушался к его словам один лишь Манвэ; ибо валар все еще гневались из-за неблагодарности нолдор и жестокого смерто-

убийства в Гавани Лебедей. В придачу все, кроме Тулкаса, поначалу пре-

бывали в сомнениях, опасаясь мощи и коварства Моргота. Потому тогда укрепили они заново весь Валинор и выставили неусыпную стражу на горных стенах, каковые ныне надстроили, на восток, на север и юг, до от-

весных и головокружительных высот. Внешние их склоны были черны и гладки: ни уступа, ни опоры ни для кого, кроме птиц; там разверзлись пропасти, стены коих были тверже стекла; а вершины их венчал лед. Ни одного перевала не вело через горы, кроме как в Калакилье, где высил-

ся холм Кор. Его не могли валар закрыть из-за тех эльдар, что остались верны; ибо все, кто принадлежит к эльфийскому роду, должны хотя бы иногда дышать внешним воздухом Средиземья, и не желали Боги вовсе разлучить телери с их родней. Но поставили эльдар стражу неусыпно стеречь то ущелье: флот телери удерживал побережье, оставшиеся номы по-прежнему жили в глубокой горной расселине, а на равнине Валмара, там, где ущелье выводит в Валинор, встали сторожевым лагерем линдар, –24 2УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 6 §§ 78–79

так, чтобы ни птица, ни зверь, ни эльф, ни человек, ни любое другое суще-

ство, явившееся из Средиземья, не смогло бы миновать оборону.

§ 80. В ту пору, что в песнях названа Сокрытием Валинора, были соз-

даны Зачарованные острова, и стали они средоточием теней и морока, и все моря вокруг них заполонили тени; и острова эти протянулись через Тенистые моря с севера на юг перед Тол Эрессеа, Одиноким островом, на пути у судов, плывущих на запад; и с трудом может пройти между ними корабль во мраке или пробиться к Заливу Эльфийского Дома. Ибо великая усталость овладевает мореходами в том краю, и отвращение к морю; но все те, что ступали на острова, оказывались в ловушке, скованы вечным сном.

Вот почему многие посланцы номов в последующие дни так и не добрались до Валинора – кроме одного лишь, славнейшего из мореходов, о коих по-

вествуют предания и песни.

Комментарии к части 6

§ 74. В очень кратком пересказе ( . 97) ни словом не говорится о том, что Аулэ принимал какое-то участие в создании Солнца и Луны; в этом возвращается к исходному варианту «Утраченных сказаний» ( . 185–186, 191–192).

Абзац, начинающийся с: «Эти сосуды валар вручили Варде» в представлен лишь схематично. Варда направила движение Солнце и Луны в «Амбарканте»

( . 236).

§ 75. В Луна зовется Рана (без перевода), и говорится, что это имя дали Боги (так же, как в «Утраченных сказаниях», . 192). В имя, данное Богами, – это Исиль ‘Сияние’ (ср. эльфийское название Силь ‘Роза’ в «Утраченных сказаниях», там же), а имя, данное эльдар, – Рана ‘ военравный’. – В имя, данное Богами Солн-

цу, – Ур (в «Утраченных сказаниях», . 187 – это эльфийское название, означаю-

щее ‘огонь’; Боги назвали Солнце Сари). В имя, данное Богами Солнцу, – это Урин ‘Огненная’, а имя, данное эльдар, – Анар. – В «Утраченном пути» (стр. 41) названия Солнца и Луны, что «пробились» к Альбоину Эрролу – это Анар и Исиль (а также Анор и Итиль на ‘белериандском’ – что здесь, по всей видимости, означает нолдорин Изгнанников: см. «Этимологии», основы Б и ).

Практически в тех же словах о Солнце и Луне применительно к людям и эльфам рассказывается в 2 (хроникальные записи о годах 2998–3000 и ком-

ментарий).

В Солнечная дева поименована Уриэн [Ъ ], что по всему тексту исправ-

лено на Ариэн [Б ]. В первом варианте имя это по-прежнему пишется как Б , но по всему тексту переправлено на , . По всей видимости, это очень раннее исправление, и потому я оставляю в тексте вариант .

Касательно «блуждающего острова Луны» см. . 171. Примечание на по-

лях за авторством Эльфвинэ (см. введение к на стр. 201) со всей опреде-

ленностью сделано в ходе написания текста. Др.-англ. ‘рогатый’; ср.

«Этимологии», основа .

08–97 §§ 6 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 243

От «Он любил Ариэн, но та была духом более священным и могуществен-

ным» и до конца § 76 в никаких соответствий нет, если не считать упоми-

нания ( . 97) о погоне Тилиона за звездами. В Тилион скорее соперник Ариэн, как Илинсор в «Утраченных сказаниях» ( . 195); но ср. «Амбарканту»

(в которой Ариэн с Тилионом не упомянуты): «Но иногда случается, что Луна проходит над Валинором, когда дева-Солнце еще не покинула его; тогда он спускается и встречается со своей возлюбленной» ( . 237) – этот отрывок близко воспроизведен в § 78.

§ 76. «…ныряли в бездну»: имеется в виду Бездна Ильмена ( м.: «Амбарканта», . 236). – Здесь впервые появляется этот образ: воинство Финголфина отбра-

сывает длинные тени, когда Луна встает на Западе позади них. – В этой фразе слово ‘изумлены’ использовано в архаичном, усиленном значении: ‘ошеломлены, охвачены изумлением и страхом’.

§ 77. «…опаленный сосуд его потемнел»: в пятнам на Луне не дано никакого объяснения (раннюю легенду касательно них см. . 191, 194). В «Амбарканте»

говорится, что Луна «вечно гонится за Солнцем, но редко догоняет ее, а когда догоняет, темнеет в пламени Солнца, опаленный жаром».

§ 77–78. В то время как большая часть описаний движения Солнца и Луны из этого отрывка в не представлена, фрагмент «Амбарканты» ( . 237), более краткий и не содержащий упоминаний об изменении в божественном замысле, во многих своих деталях очень близко соответствует тексту . В изложении содержится объяснение солнечных затмений («порой случается и так, что подходит он к ней совсем близко, и среди дня наступает тьма») и метеоров («звезды, что укрылись там, бегут от него в верхние воздушные пределы») – ср.

раннюю концепцию в «Утраченных сказаниях», . 216.

§ 79. Мысль о запасенном свете Солнца в чанах и озерах в Валиноре отражает представление, давным-давно воплощенное в образе Кулуллина, огромного котла золотого света в Валиноре: Боги собирали этот свет «либо в великую чашу Кулуллин к вящей прибыли его источников, либо в иные великолепные сосуды и даже обширные озера возле своих палат – ради великого его блиста-

ния и благотворной силы» ( . 181). Впоследствии та же мысль возникает снова применительно к Двум Деревам: «Варда же сбирала росу Тельпериона и дождь Лаурелин в огромные чаши, подобные сверкающим озерам; и по всей земле Валар служили они колодцами воды и света» («Сильмариллион», стр. 39).

Таким образом отрывок, начинающийся с: «Потому Боги и эльфы все меч-

тают о времени…» сохранился и в , и в , как наследие самых ранних кон-

цепций. Во фразе «Древние Солнце и Луну» слово «Древние» вписано поверх стертого слова, со всей определенностью – «Волшебные» – здесь в последний раз возникает прежнее «Волшебное Солнце». О загадочном пророчестве Улмо см. . 50.

Рассказ о возведении горной стены и о причинах, почему Ущелье Кора не было закрыто, заметно расширен в сравнении с соответствующим фрагментом в .

44 2УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 6

Как видим, в то время, когда мой отец приступил к написанию «Властелина Колец», концепции «Амбарканты» были по-прежнему в силе, и историю создания Солнца и Луны из последнего плода и последнего цветка умирающих Дерев еще не омра-

чали сомнения в ее уместности в общей структуре мифологии.

7. О ЛЮДЯХ

§ 81. Ныне же воссели валар за стеною гор и устроили пир, и все, кроме Манвэ и Улмо, исторгли изгнанников-нолдоли из своих помыслов; и, по-

дарив свет Средиземью, они на долгое время оставили его своим внима-

нием; и владычеству Моргота в ту пору противостояла только доблесть нолдор. Более прочих помнил о них Улмо, кому все воды приносили вести о земле.