Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 7)
Наконец, третье и последнее: на отдельном листе содержатся весьма лю-
бопытные свидетельства промежуточной стадии развития легендариума от «Бегства нолдоли» в «Утраченных сказаниях» до «Очерка мифологии».
Древа стоят темные. На Равнине царит волнение. Номы собираются при свете факелов в Туне или в Коре; Феанор оплакивает Бруитвира (Фелегрона) исправлено на (Фелеора) , своего отца, велит номам отправляться на поиски Мель ко и своих сокровищ – он жаждет Сильмарилей – Финвег и Фингол фин возражают ему. Номы шумят и готовятся к уходу. Солосимпи отказывают-
ся: мудрые речи Этлона (Димлинта). Пенные Всадники ?побережье . Феа нор грозится идти на Ку нан Эйльх. Арка, озаренные светильниками причалы; они захватывают суда. Некто Гильфанон видит, как его могучий лебяжьекрылый, лебяжьеперый корабль с алыми веслами ?уплывает , и он со своими сыновьями бежит к арке и угрожает номам. Бой на арке и ?проклятие Гильфанона, прежде чем его сбрасывают в волны. Номы достигают Фангроса и раскаиваются – сжи-
гают корабли.
Здесь Бруитвир (с добавлением имени Фелегрон > Фелеор) все еще отец Феано ра, как и в «Утраченных сказаниях»; но уже появляются Финголфин и Фин вег, которые возражают Феанору (неясно, является ли здесь Финвег отцом Фин гол фи на (Финвэ) или сыном Финголфина (впоследствии Фингон): см. .
137–138, 146). Только здесь возникают некоторые детали сюжета, не вошедшие в поздние варианты «Сильмариллиона». Все, что стояло за «мудрыми речами Эт ло на (Димлинта)» и словами «Феанор грозится идти на Ку нан Эйльх», ис-
чезло бесследно. Название Фангрос появляется еще раз в другом месте, в алли-
терационной поэме «Дети Хурина», . 31, строка 631 (ранее Фангайр), где есть упоминание о песни, или песнях, которые пели
о битве у Фангроса, и сыновей Феанора
нерушимой клятве
ПРОЗАИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 9
(совсем не обязательно, что битва и клятва как-то связаны между собой).
Но сведения о том, что случилось у Фангроса, утеряны безвозвратно, и впос-
ледствии нигде не упоминается о том, что сожжение кораблей вызвано раска-
янием. В «Утраченных сказаниях» ( . 168) номы «покинули похищенные ко-
рабли», когда совершили переход через Лед; Соронтур сообщает Манвэ ( .
177), что он видел «множество порожних белых кораблей, гонимых штормом, иные из коих пылали ярким пламенем», и Манвэ «узнал тогда, что нолдоли ушли навсегда и корабли их сожжены или покинуты».
Наконец, Гильфанон появляется как эльф из Алквалондэ, один из тех, кого номы сбросили в море, хотя и не сказано, что он утонул. Гильфанон из Тав-
робеля был номом ( . 174–175), и практически не приходится сомневаться в том, что это – два разных Гильфанона. Тогда весьма вероятно, что эльф из Тавробеля к тому времени был переименован; хотя, как мне кажется, не исчез вовсе (см. стр. 274).
01УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
§1
САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН»
(«Очерк мифологии»)
Ранее ( . 3) я уже приводил характеристику этого текста, но самое основное повторю и здесь. На конверте с рукописью отец позже написал: «Изначальный “Сильмариллион”». Вариант, изн ачально составленный ок. 1926–1930 гг. для Р. У. Рейнолдса как объяснение предыстории «аллите-
рационной версии» «Турина и Дракона»; на тот момент в работе (неокон-
чена) (начата ок. 1918 г.).
«Очерк» являет собою новую отправную точку в истории «Сильмариллиона»; при том, что это – лишь краткий конспект, дальнейшие письменные прозаичес-
кие переработки напрямую восходят к нему. На основании подробностей, зано-
во приводить которые здесь нет нужды, становится ясно, что изначально текст был написан в 1926 году (после того, как прервалась работа над поэмой «Лэ о де-
тях Хурина», . 3), но впоследствии отредактирован, в ряде мест – радикально, так что представить его в адекватном и вместе с тем внятном виде весьма затруд-
нительно. Я избрал следующий метод: я публикую текст в том самом варианте, в каком он был записан изначально (не считая нескольких мелких поправок в том, что касается формулировок и оборотов, никоим образом не отражающихся на повествовании как таковом; их я включаю в текст, специально не оговаривая), но разбиваю его на короткие разделы, каждый из которых снабжен примечаниями (в них приводятся последующие внесенные поправки). Необходимо уточнить, что в рукописи никаких оснований для членения на 19 разделов не содержится: это сделано исключительно удобства ради. У такого метода есть свои преимуще-
ства: изменения более поздние нетрудно сравнить с предшествующим оригина-
лом; а поскольку следующий вариант «Сильмариллиона», «Квента», представлен таким же образом, то есть поделен на соответствующие пронумерованные час-
ти, фрагменты одного нетрудно соотнести с фрагментами другого.
Внесенные поправки в каждой секции пронумерованы начиная с 1 и далее.
В конце полного текста приводятся комментарии, соотнесенные с каждым из пронумерованных разделов.
Очерк мифологии, имеющий непосредственное отношение
к «Детям Хурина»
1
После того, как Девять валар отосланы управлять миром,
Моргот (Демон Тьмы) восстает против верховной власти
Манвэ, низвергает светильни, воздвигнутые, чтобы освещать мир, и затап-
ливает остров, на котором обитали валар (или Боги). На Севере он укреп-
ляет дворец с подземельями. Валар удаляются на заокраинный Запад, ог-
ражденный Внешними морями и последней Стеной, а в восточной части –исполинскими Горами Валинора: их воздвигли сами Боги. В Валиноре со-
бирают валар весь свет и немало всего прекрасного, и возводят дворцы, и сады, и город, но Манвэ и его супруга Бридиль обитают в чертогах на вы-
сочайшей горе (имя ей Тимбрентинг, или Тиндбрентинг по-английски, Тенгветиль на языке номов, Таникветиль по-эльфийски); оттуда виден им весь мир вплоть до темных восточных пределов. Ифан Белаурин1 сажает Два Древа посреди равнины Валинора у врат града Валмар. Растут они под ее песни; листья одного из них темно-зелены, и сияют серебром в нижней части; а цветы – белые под стать вишне, и с лепестков их стекает росою се-
ребристый свет; у второго листья – светло-зеленые, окаймленные золотом, как у бука, а цветы – желтые, точно висячие кисти ракитника, и испускают жар и ослепительно-яркий свет. Великолепное сияние каждого из дерев в течение семи2 часов разгорается все ярче, а затем в течение семи же часов убывает; посему дважды в день наступает час приглушенного света, когда каждое из дерев меркнет и свет их сливается воедино.
*
1 На полях добавлено: Йаванна Палуриэн.
2 В обоих случаях в данной фразе отец сперва написал шесть вместо семь, но в процессе создания текста исправил первое на второе.
2
Внешние земли погружены во тьму. Все пошло было в рост, но рост приостановился, когда Моргот загасил светильни. Уже высятся леса, обитель тьмы: и тиса, и ели, и плюща. Там порою охотится Оромэ, но на Севере властвуют Моргот и его отродья-демоны (балроги) и орки (гоблины, также прозываемые гламхот, племя ненависти).
Бридиль глядит на одетый тьмою мир и преисполняется сострадания, и, взяв весь собранный свет Сильпиона (белого древа), она сотворяет и рассыпает звезды.
С созданием звезд пробуждаются дети Земли: эльдар (или эльфы).
Их находит Оромэ – там, где поселились они, у озаренной звездами заводи (у Куивиэнен, вод пробуждения) на Востоке. Он скачет домой в Валинор, во власти их красоты, и извещает валар; они вынуждены вспомнить о своем долге по отношению к Земле, ибо явились они туда, 21 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–2
зная, что призваны управлять ею во имя двух народов Земли, кои при-
дут позже, и каждый – в назначенный срок. Следует экспедиция к кре-
пости Севера (к Ангбанду, Железному аду), но теперь валар уже не по силам уничтожить твердыню. Однако ж Моргот взят в плен и заточен в чертогах Мандоса, обитавшего на Севере Валинора.
Эльдалиэ (народ эльфов) приглашены в Валинор из опасения перед злобными тварями Моргота, что все еще обретались во тьме. Эльдар выступают с Востока в великий поход, возглавляемые Оромэ верхом на его белом скакуне. Эльдар поделены на три отряда: одни, под нача-
лом Ингвэ (он же Инг), впоследствии прозывались квенди (или собст-
венно эльфы, или Светлые эльфы); другие, под началом Финвэ (он же Финн), впоследствии прозывались нолдоли (номы, или Глубокомуд-
рые эльфы); третьи, под началом Эльвэ (он же Элу), впоследствии прозывались телери (Морские эльфы, или солосимпи, Прибрежные Флейтисты, или Пенные Всадники). Многие из них потерялись в пути и скитаются по лесам мира; впоследствии от них пошли многие рода илькоринди (эльфы, что никогда не жили в Коре в Валиноре). Из них превыше прочих стоит Тингол, что услыхал Мелиан и пение ее соловь-
ев, и подпал под власть чар, и уснул на целый век. Мелиан была одной из божественных дев валы Лориэна и порою забредала во внешний мир. Мелиан и Тингол стали королем и королевой лесных эльфов До-