Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 167)
Дириэль ( н ) Сын Феанора. 15, 22, 46, 64, 69, 88, 133, 150, 152, 195, 213, 323, 308, 326, 331, 335; др.-англ. 213. (Заменено на Амрас ( )).
Дол Плачущих Вод ( ) 5.
Долгобороды ( ) См. Индрафанги.
Долм, гора ( , ) Вершина в Синих горах. 232, 332, 336.
Долмед, гора ( , ) Поздняя форма названия горы Долм. 232.
Дом Сотни Дымоходов ( ) Дом Гильфанона в Тавробеле. 274.
Домик Утраченной Игры ( ) 42, 76. (Ссылки на сказание как тако-
вое см. в статье «Утраченные сказания»).
Дор Дайделот ( ) Земля Ужаса. 269, 272; заменило (Дор-)Дайделос (( -) ) *250–251, 259, 272; заменено на Дор Даэделот ( ) 259.
(Дайделот ( ), Дор-на-Дайделот ( - - ) применительно к другим объектам 259; ср. Гват-Фуин-даайделос).
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН И НАЗВАНИЙ 353
Дор Татрин ( ) См. Нан Татрин.
Дориат ( ) 13, 21, 23–29, 33–35, 51, 55, 57–58, 60–64, 85, 100, 103, 105–106, 108–114, 116–117, 119–120, 123, 125–128, 131–135, 137–138, 140, 148, 150–152, 159, 174
(язык Дориата), 176–178, 182–183, 185, 188–189, 191, 202, 210, 220–227, 230, 232, 271, 288, 296, 299–300, 303–307, 311–312, 314, 322–323, 325, 327–328, 330, 339; др.-англ.
Й , и т. д. 210, но Дориат ( ю) в текстах; границы Дориата 224. См.
Артанор.
Дориат за Сирионом ( ) (127), 185, 224–225, (226, 330), 334.
Дор-ломин ( - у ) (также Дор-ломен ( - у )) 4, 7, 22, 53, 58, 101, 182, 192–193, 210, 220–221, 230, 268; отождествлен с Хитлумом 22, 101, 221; 'Земля Теней' 4, 7, 22, 192, 'Земля Эха' 193, 210; др.-англ. у 210. Дракон(ий Шлем) Дор-ломина ( (- ) - у ) 182.
Дор-на-Фауглит ( - - ) 26 ('Равнина Жажды' (' ')), 27, 29, 57–59, 101 ('Земля Жажды' (' ')), 119, 124, 157, 160, 172, 177, 180, 192, 220, 259, 298 ('Земля Удушливой Жажды' (' ')), 301–302, 309. См.
Анфауглит, Жаждущая равнина, Черная равнина.
Дортонион ( ) 108, 173, 175, 211, 258. (Заменило Таур-на-Данион ( - -
)).
Драконий Шлем ( - ) 118, 182–183; Шлем Гумлина ( ) 124.
Драконы ( , ) (исключая ссылки на Дракон = Гломунд) 30, 36, 39–40, 73, 118, Змии Алчности ( )), 144, 157, 164, 194, 297, 307; крылатые драко-
ны 160, 203, 309.
Драуглуин ( ) 111.
Древнеанглийский язык ( ) (включая все имена и названия, и отрывки на древнеанглийском языке) 12, 33, 80, 81, 166, 205–214, 230, *250–251, 261, 263, 277, 280–293, 310–311, 316, 323, 325, 333, 337–341.
Древнеисландский язык ( ) 207–210.
Древние Дни ( ) 75–76, 262, 294, 319, 327.
Древние земли ( ) (после Катастрофы) *246–247.
Дренгист, залив ( , ) 210, 211, 230, 262, 268, 280, 314, 332, 336; др.-англ.
й 210.
Друзья эльфов ( - ) 127 (в тексте «Квенты»), 175, 200, 202, 317; ср. стр. 297.
Дуиль Ревинион ( ) Холмы Охотников. 225.
Дуильвен, река ( , ) 133, 135, 189, 230, 232–233.
Дунгортин ( ) См. Нан Дунгортин.
Железная корона Моргота ( ) 17, 24, 39, 71, 74, 93, 109, 113, 157, 160, 197, 201, 295, 310, 328; др.-англ. , , 282, 338.
Железные горы ( ) 22, 26, 47, 52–53, 67, (101, 139). 220, 239, *249, 259–260; Горы Железа ( ) 102–103, 105, 222; Горы Моргота (
) 296, 330. См. Айглир Ангрин; Северные Башни, Холмы Горечи, Черные горы.
Железные Чертоги ( ) Ангбанд. 69.
Желтые горы ( ) 239, *249, 255–256.
Жилы Мира ( ) 236, 255.
453УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН И НАЗВАНИЙ 355
Залив Бааалар ( ) См. Бааалар.
Залив Фаэри ( ё ( ё )) 14, 38, 45, 87–88, 91, 150, 153, 155, 198, 200, 235, *250–251, 260; берега Фаэри ( аё ( ё )) 20, 40, 72, 98; «Берега Фаэри» (стихотворе-
ние) 70.
Залив Эльфийского Дома ( ) 155, 198, 235 (заменило Залив Фаэри ( аё )).
См. Эльфийский Дом.
Залив Эльфийской земли ( ) *249, 257. См. Эльфийская земля.
Западная(ые) земля(и) ( ( )) (1) Валинор, включая Эруман и Арвалин. 21, 45, 52, 170, 198, 233, 239, 254–255, 258, 260, 267; Западная земля, или Западный край (
) *249. (2) Запад Средиземья. 159, 161, 264.
Западное(ые) море(я) ( ( ) ( )) 29, 34–35, 100, 115, 125, 132, 134, 136, 141, 159, 162, 188, 199, 238–239, *249, 256–258, 270, 283, 325, 331, 335; др.-англ. ґ? 210, 285. См.
Белегар, Великое море.
Западное ущелье ( ) См. Сиирион (Ущелье Сиириона).
Западные Гавани ( ) 271, 296, 314, 329, 341; др.-англ. юб эю 339, 341. См. Фааалас.
Западные острова ( ) 159, 162, (174), 199.
Западный Белеерианд ( ) 299.
Западный край ( ) См. Западная(ые) земля(и).
Зачарованные острова ( ) 155, 198, 257 (заменило Волшебные острова (
)); *249, 257 (‘Зачарованные, или Волшебные острова’); 258.
Звезды ( ) Избранные ссылки. Создание звезд 43, 45, 82, 84, 168, 264, 270, 272, 276, 281, 286, 289; погоня Тилиона за звездами 97, 171; пути звезд 236, 241, 253 (см. ТТТинвэ-маааллэ, Эленаарда).
Зеленые эльфы ( - ) 108, 133–134, 190, (223), 270–271, 277, 311, 313, 320, 331, 336.
См. ЛЛЛайкви.
Земляя ( ) В конкретном значении: суша восточнее Великого моря, 6, 38, 99; см. Мир.