Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 132)
О валар и их роде.
В начале Илуватар, то есть Всеотец, создал все сущее, и валар, Влас-
ти, пришли в мир. Их девять: Манвэ, Улмо, Аулэ, Оромэ, Тулкас, Оссэ, Лориэн, Мандос и Мелько.
Слово «Пеннас» используется здесь в узком смысле – «История номов»
(«Квента Нолдоринва», «Сильмариллион»): см стр. 284. Румиль здесь назван автором, а, с учетом вставки в (прим. 20) «Здесь заканчивается написанное Румилем», становится ясно, что слова предисловия «Сии «Анналы» писались вначале Румилем… а затем Пенголодом» означают, что Пенголод завершил начатое Румилем. В следующей версии «Анналов Валинора» это становится очевидным, поскольку после «Здесь заканчивается написанное Румилем» в более позднем тексте написано: «Далее следует продолжение Пенголода»; а две вставки в (прим. 14 и 18), касающиеся событий в Средиземье до Возв-
ращения нолдоли, включены во вторую версию как дополнения Пенголода: «Это я, Пенголод, дописал здесь, ибо сего не было известно Румилю».
В оригинале сказания «Музыка айнур» ( . 47–48) Румиль был нолдо из Ко-
ра*, но он также рассказывал Эриолу о своей «доле раба Мелько».72 Тем не менее, здесь он именуется «Эльфийским Мудрецом из Валинора» и не осве-
домлен о событиях Средиземья, так что, очевидно, по более позднему замыс-
лу он не покидал Валинора. Можно предположить, что его часть «Анналов»
заканчивается именно на этом месте (стр. 267 и прим. 20), поскольку он был 292УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
Им он и оставался; ср. «Сильмариллион» стр. 63: «Именно тогда впервые за-
думались нолдор о письменах; Румилем из Тириона звали того мудреца, что впервые измыслил знаки, годные для запечатления речей и песен».
72 УС , стр. 47.
в числе тех, кто вернулся в Валинор с Финродом, услышав Приговор Мандо-
са. Безусловно, это всего лишь предположение, однако примечательно то, что в следующей версии «Анналов» окончание части авторства Румиля перенесе-
но на конец записи о Годе Валар 2993, после слов «Только с тех пор не благо-
волил к ним их старинный друг Аулэ, и телери сторонились их»; таким обра-
зом, созданный Румилем фрагмент завершается записью о возвращении Финрода и о том, какой прием ждал его и вернувшихся с ним.
Следующий абзац на древнеанглийском начинается фактически с той же фразы об Оромэ и Тулкасе, что и в строках 23–25 версии ; но между и глаголом множественного числа ж стоит странный, непонятный значок.
Принимая во внимание остальной текст, я считаю, что он означает 7 .
7 ж ж юу ж юж ю ую н , 7 р , й ю рж , . ю у ж ж юж 7 й , юй ж ж . Юб юб , юб ж . й ю , , юб ж ню ж . ж
Далее следуют еще несколько слов, слишком неразборчивых, чтобы их воз-
можно было воспроизвести. Здесь Оромэ, младший в помыслах Илуватара по сравнению с остальными великими валар, «родившимися до сотворения ми-
ра», назван сыном Йаванны, но не Аулэ, и это наверняка связано с утвержде-
нием в древнеанглийской версии о том, что Йаванна и Аулэ стали супругами после прихода валар в мир (см. стр. 291, прим. к строкам 26–27).
То, что здесь говорится о меньших духах народа валар, отличается от (стр. 263) и от древнеанглийской версии (стр. 285). В данном отрывке эти ду-
хи называются не , а , «Прекрасные»*. Дети валар, «коих бы-
ло много, и прекрасны были они», входят в число , но, в отличие от сказанного в , они , «рождены в мире». В это время, по-ви-
димому, мой отец стремился подчеркнуть репродуктивную способность вели-
ких валар, хотя впоследствии эта концепция бесследно исчезла.
САМЫЕ РАННИЕ «АННАЛЫ ВАЛИНОРА» 293
Слово ранее не встречалось, но его антоним Ъ определяется в сказании «Пришествие валар» ( . 75) как «чудовища, великаны и исполи-
ны»,73 и, кроме того, в «Утраченных сказаниях» уванимор – это существа, вы-
веденные Морготом ( . 236–237), и даже гномы ( . 136).
73 УС , стр. 75.
САМЫЕ РАННИЕ «АННАЛЫ БЕЛЕРИАНДА»
Подобно первым «Анналам Валинора», это – самые ранние «Анналы Белериан-
да», поскольку существуют также более поздние версии; последняя из них, под названием «Серые Анналы», сопутствует «Анналам Амана» и написана одновре-
менно с ними (стр. 262). Но, в отличие от «Анналов Амана», «Серые Анналы» не были завершены – они обрываются в конце истории о Турине Турамбаре. Оста-
ется лишь сожалеть, что «Анналы» – и как выдающееся прозаическое произве-
дение, и, что еще более важно, как окончательный вариант истории конца Древ-
них Дней, созданный уже после «Властелина Колец», – остались недописаны.
Самые ранние «Анналы Белерианда» ( ) как таковые существуют в двух вариантах, которые я буду называть А и А . А – это полный текст, по-
вествующий о событиях вплоть до конца Первой Эпохи. А довольно ко-
ротки, и, хотя их начало представляет собой переписанную начисто вводную часть АВ (многократно правленую), вскоре варианты существенно расходят-
ся. В этой главе я помещаю оба текста по отдельности и целиком, но ниже бу-
ду говорить только о более раннем из них – А .
А представляют собой аккуратную, разборчиво написанную рукопись, од-
нако, судя по манере изложения, «Анналы» составлялись на скорую руку: доволь-
но долго повествование ведется в настоящем времени; записи лаконичны и об-
рывочны, встречаются разговорные обороты вроде «орки вклинились между ни-
ми» (запись о 172 годе), хотя посредством небольших дополнений и изменений некоторых фрагментов отец в дальнейшем несколько подкорректировал харак-
тер произведения. Думаю, его основной целью на тот момент было сведение во-
едино исторической структуры «Анналов» во взаимосвязи ее внутренних компо-
нентов и хронологии. Вероятно, начало написания «Анналов» совпало с работой над «Квентой», что было удобно для одновременного продолжения обоих произ-
ведений и отслеживания отдельных элементов в сложной канве повествования.
Однако именно в этом тексте вводятся новые ключевые подробности.
Рукопись подверглась радикальной переработке, хотя ближе к концу правок значительно меньше, чем в начале; большая часть внесенной редактуры касает-
ся датировки событий, вследствие чего А усложняются для понимания. Поме-
щать рукопись в первоначальном варианте, отразив последующие изменения в примечаниях, не представляется целесообразным: это неминуемо затруднит восприятие. Кроме того, вряд ли это возможно, поскольку многие исправления вносились либо в момент написания, либо в ходе работы над контекстом. Что касается более позднего «пласта» карандашной правки, в основном затрагиваю-
щей имена и названия, он легко отделим от первоначального варианта. Таким образом, помещаемый ниже текст представляет собой переходный вариант, в который включены все ранние изменения и дополнения (сделанные чернилами), хотя в некоторых случаях и они вынесены в примечания. Более поздние правки карандашом полностью приведены в примечаниях.
Факт предшествования А соответствующему фрагменту самых ранних А нетрудно доказать. Так, в отличие от А (стр. 269), в А , как и в (§ 8), нет упоминания о том, что Финголфин сразу по прибытии прошел маршем к вратам Ангбанда; опять же, в отличие от А (стр. 268) и подобно , Битва под Звездами и смерть Феанора предшествуют разбивке лагеря в Митриме.
Кроме того, названия Дагор-ос-Гилиат и Эредветион в А внесены карандашом (тогда как в А они фигурируют уже в исходном тексте), а Эрюдломин все еще означает Тенистые горы (см. стр. 280). Из множества деталей (о них будет подробно говориться в комментариях) также становится ясно, что предшествовала А .
Ниже следует текст АВ .