реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 132)

18

О валар и их роде.

В начале Илуватар, то есть Всеотец, создал все сущее, и валар, Влас-

ти, пришли в мир. Их девять: Манвэ, Улмо, Аулэ, Оромэ, Тулкас, Оссэ, Лориэн, Мандос и Мелько.

Слово «Пеннас» используется здесь в узком смысле – «История номов»

(«Квента Нолдоринва», «Сильмариллион»): см стр. 284. Румиль здесь назван автором, а, с учетом вставки в (прим. 20) «Здесь заканчивается написанное Румилем», становится ясно, что слова предисловия «Сии «Анналы» писались вначале Румилем… а затем Пенголодом» означают, что Пенголод завершил начатое Румилем. В следующей версии «Анналов Валинора» это становится очевидным, поскольку после «Здесь заканчивается написанное Румилем» в более позднем тексте написано: «Далее следует продолжение Пенголода»; а две вставки в (прим. 14 и 18), касающиеся событий в Средиземье до Возв-

ращения нолдоли, включены во вторую версию как дополнения Пенголода: «Это я, Пенголод, дописал здесь, ибо сего не было известно Румилю».

В оригинале сказания «Музыка айнур» ( . 47–48) Румиль был нолдо из Ко-

ра*, но он также рассказывал Эриолу о своей «доле раба Мелько».72 Тем не менее, здесь он именуется «Эльфийским Мудрецом из Валинора» и не осве-

домлен о событиях Средиземья, так что, очевидно, по более позднему замыс-

лу он не покидал Валинора. Можно предположить, что его часть «Анналов»

заканчивается именно на этом месте (стр. 267 и прим. 20), поскольку он был 292УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ

Им он и оставался; ср. «Сильмариллион» стр. 63: «Именно тогда впервые за-

думались нолдор о письменах; Румилем из Тириона звали того мудреца, что впервые измыслил знаки, годные для запечатления речей и песен».

72 УС , стр. 47.

в числе тех, кто вернулся в Валинор с Финродом, услышав Приговор Мандо-

са. Безусловно, это всего лишь предположение, однако примечательно то, что в следующей версии «Анналов» окончание части авторства Румиля перенесе-

но на конец записи о Годе Валар 2993, после слов «Только с тех пор не благо-

волил к ним их старинный друг Аулэ, и телери сторонились их»; таким обра-

зом, созданный Румилем фрагмент завершается записью о возвращении Финрода и о том, какой прием ждал его и вернувшихся с ним.

Следующий абзац на древнеанглийском начинается фактически с той же фразы об Оромэ и Тулкасе, что и в строках 23–25 версии ; но между и глаголом множественного числа ж стоит странный, непонятный значок.

Принимая во внимание остальной текст, я считаю, что он означает 7 .

7 ж ж юу ж юж ю ую н , 7 р , й ю рж , . ю у ж ж юж 7 й , юй ж ж . Юб юб , юб ж . й ю , , юб ж ню ж . ж

Далее следуют еще несколько слов, слишком неразборчивых, чтобы их воз-

можно было воспроизвести. Здесь Оромэ, младший в помыслах Илуватара по сравнению с остальными великими валар, «родившимися до сотворения ми-

ра», назван сыном Йаванны, но не Аулэ, и это наверняка связано с утвержде-

нием в древнеанглийской версии о том, что Йаванна и Аулэ стали супругами после прихода валар в мир (см. стр. 291, прим. к строкам 26–27).

То, что здесь говорится о меньших духах народа валар, отличается от (стр. 263) и от древнеанглийской версии (стр. 285). В данном отрывке эти ду-

хи называются не , а , «Прекрасные»*. Дети валар, «коих бы-

ло много, и прекрасны были они», входят в число , но, в отличие от сказанного в , они , «рождены в мире». В это время, по-ви-

димому, мой отец стремился подчеркнуть репродуктивную способность вели-

ких валар, хотя впоследствии эта концепция бесследно исчезла.

САМЫЕ РАННИЕ «АННАЛЫ ВАЛИНОРА» 293

Слово ранее не встречалось, но его антоним Ъ определяется в сказании «Пришествие валар» ( . 75) как «чудовища, великаны и исполи-

ны»,73 и, кроме того, в «Утраченных сказаниях» уванимор – это существа, вы-

веденные Морготом ( . 236–237), и даже гномы ( . 136).

73 УС , стр. 75.

САМЫЕ РАННИЕ «АННАЛЫ БЕЛЕРИАНДА»

Подобно первым «Анналам Валинора», это – самые ранние «Анналы Белериан-

да», поскольку существуют также более поздние версии; последняя из них, под названием «Серые Анналы», сопутствует «Анналам Амана» и написана одновре-

менно с ними (стр. 262). Но, в отличие от «Анналов Амана», «Серые Анналы» не были завершены – они обрываются в конце истории о Турине Турамбаре. Оста-

ется лишь сожалеть, что «Анналы» – и как выдающееся прозаическое произве-

дение, и, что еще более важно, как окончательный вариант истории конца Древ-

них Дней, созданный уже после «Властелина Колец», – остались недописаны.

Самые ранние «Анналы Белерианда» ( ) как таковые существуют в двух вариантах, которые я буду называть А и А . А – это полный текст, по-

вествующий о событиях вплоть до конца Первой Эпохи. А довольно ко-

ротки, и, хотя их начало представляет собой переписанную начисто вводную часть АВ (многократно правленую), вскоре варианты существенно расходят-

ся. В этой главе я помещаю оба текста по отдельности и целиком, но ниже бу-

ду говорить только о более раннем из них – А .

А представляют собой аккуратную, разборчиво написанную рукопись, од-

нако, судя по манере изложения, «Анналы» составлялись на скорую руку: доволь-

но долго повествование ведется в настоящем времени; записи лаконичны и об-

рывочны, встречаются разговорные обороты вроде «орки вклинились между ни-

ми» (запись о 172 годе), хотя посредством небольших дополнений и изменений некоторых фрагментов отец в дальнейшем несколько подкорректировал харак-

тер произведения. Думаю, его основной целью на тот момент было сведение во-

едино исторической структуры «Анналов» во взаимосвязи ее внутренних компо-

нентов и хронологии. Вероятно, начало написания «Анналов» совпало с работой над «Квентой», что было удобно для одновременного продолжения обоих произ-

ведений и отслеживания отдельных элементов в сложной канве повествования.

Однако именно в этом тексте вводятся новые ключевые подробности.

Рукопись подверглась радикальной переработке, хотя ближе к концу правок значительно меньше, чем в начале; большая часть внесенной редактуры касает-

ся датировки событий, вследствие чего А усложняются для понимания. Поме-

щать рукопись в первоначальном варианте, отразив последующие изменения в примечаниях, не представляется целесообразным: это неминуемо затруднит восприятие. Кроме того, вряд ли это возможно, поскольку многие исправления вносились либо в момент написания, либо в ходе работы над контекстом. Что касается более позднего «пласта» карандашной правки, в основном затрагиваю-

щей имена и названия, он легко отделим от первоначального варианта. Таким образом, помещаемый ниже текст представляет собой переходный вариант, в который включены все ранние изменения и дополнения (сделанные чернилами), хотя в некоторых случаях и они вынесены в примечания. Более поздние правки карандашом полностью приведены в примечаниях.

Факт предшествования А соответствующему фрагменту самых ранних А нетрудно доказать. Так, в отличие от А (стр. 269), в А , как и в (§ 8), нет упоминания о том, что Финголфин сразу по прибытии прошел маршем к вратам Ангбанда; опять же, в отличие от А (стр. 268) и подобно , Битва под Звездами и смерть Феанора предшествуют разбивке лагеря в Митриме.

Кроме того, названия Дагор-ос-Гилиат и Эредветион в А внесены карандашом (тогда как в А они фигурируют уже в исходном тексте), а Эрюдломин все еще означает Тенистые горы (см. стр. 280). Из множества деталей (о них будет подробно говориться в комментариях) также становится ясно, что предшествовала А .

Ниже следует текст АВ .