реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 389)

18

314

В «Кратком содержании », где история о том, как Берена и Лутиэн уносит

из Ангбанда Торондор, еще не представлена, они спасаются из Ангбанда, держа

путь «к водам Сириона» (стр. 309), и «бегут к Тенистым горам, но сбиваются с

пути и плутают среди ужасов Нан Дунгортина, их преследуют фантомы, и под

конец они попадают в сети к огромным паукам. Хуан их спасает и провожает

вниз по Сириону…» (стр. 312). Точно так же в «Сказании» ( . 34–35) Хуан спасает их из «Нан Думгортина». Эта географическая подробность и эта варьирую-щаяся топонимика крайне озадачивают. Я уже продемонстрировал (стр. 170–

171, 234), что значение топонима «Тенистые горы» меняется на протяжении «Лэ

о Лейтиан»: при том, что изначально (строки 386, 1318) подразумеваются Горы

Ужаса (Эред Горгорот), впоследствии (строка 1940) имеется в виду хребет Эред

Ветрин, ограждающий Хитлум. Горы Ужаса, с гигантскими пауками, описаны в

строках 563 и далее.

В настоящем отрывке «Краткого содержания » утверждения о том, что Берен и Лутиэн бежали из Ангбанда к Сириону и что Хуан спас их из Нан Дунгортина и провел вниз по Сириону, явственно предполагают, что здесь Тенистые

горы, как можно ожидать, снова – Эред Ветрин. Нан Дунгортин, тем самым, по-видимому, располагается, как в «Детях Хурина», к западу от Сириона, в одной из долин среди южных склонов Тенистых гор. Но это означает, что гигантские пауки водятся и там, и там.

Придумать удовлетворительное объяснение этому весьма непросто. Возможно, что, когда Берен переходил через Горы Ужаса и повстречался с пауками

(строки 569–574), «Нан Дунгортин» располагался в этой области, хотя и не был

поименован; однако в «Кратком содержании » он вновь перенесен к западу от

Сириона, вместе со всеми пауками.

В более поздней версии орлы опускают Берена и Лутиэн на землю у границ

Дориата, и там их находит Хуан.

Заключительная часть «Краткого содержания » почти полностью совпадает с рассказом об охоте на волка и о гибели Берена в «Сильмариллионе», насколько возможно судить по очень сжатому плану; но в «Кратком содержании»

Белег не принимал участия в охоте, точно так же, как и в «Сказании» ( . 38).

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

407

Примечательна последняя фраза «Краткого содержания»: «Возвращение Берена и Хуана» (стр. 311). «Возвращение» со всей очевидностью подразумевает, что они вернулись из Мандоса (последний заголовок «Краткого содержания »

гласит: «Тинувиэль отправляется в Мандос и возвращает Берена»; в каковом

случае мой отец, по всей видимости, намеревался вернуть Хуана из мертвых

вместе с Береном и Лутиэн. В «Сказании о Тинувиэли» Хуан не гибнет ( . 39), и никакое пророчество относительно его судьбы не предрекает, что он падет от

самого могучего из волков, какой только рождался в мире; пес стал спутником

Маблунга ( . 41), и в «Сказании о Науглафринге» он вернулся к Берену и Лутиэн в землю и?Гуильвартон после смерти Тингола и разграбления Тысячи Пещер.

314

315

ПРИЛОЖЕНИЕ

Комментарии К. С. Льюиса к «Лэ о Лейтиан»

Я привожу здесь бoльшую часть этих комментариев (касательно них см. стр.

150–151).* Ссылки на номера строк у Льюиса, безусловно, приведены в соот-ветствие с нумерацией строк в данной книге. Буквы , , , , , обозначают

вымышленные рукописи древней поэмы.

Касательно текста, раскритикованного в первом комментарии, см. стр.

157–158, т.е. текст «В»(1).

4 [ Яства были сладки ]. Так в . Пусть поверит кто сможет, что наш автор способен породить подобную какофонию. [ Его питье было сладким, блюда – драгоценными ].

[ Его питье было сладким, блюдо – драгоценным ]. (Многие ученые отвергают строки 1–8 целиком как совершенно недостойные поэта. «Они добавлены позже, чтобы заполнить лакуну

в источнике, – утверждает Пибоди [ 20 ] и добавляет: – Более мелодичный

ритм и более уверенная динамика повествования начиная со строки 9 [ ] [ Но прекраснее, чем рождаются у людей ] убеди-ли бы распоследнего глупца, что именно здесь и только здесь начинается

подлинное произведение поэта». Я склонен предположить, что истинное

начало «Жесты» содержится как раз в Н-рукописи, которую стоит здесь

процитировать целиком.

* Об этих комментариях (с приведением нескольких цитат) рассказывается в книге

«Инклинги» Х. Карпентера, стр. 29–31, где было исправлено утверждение из «Биографии» (стр. 226) о том, что «никаких предложенных Льюисом исправлений Толкин не

принял» [ 21 ].

408

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Давно, когда в былые дни

Зажглись впервые звезд огни,

,

В безлюдной и глухой стране

,

Границ Броселианда вне

Король жил, славен и богат:

,

Был златом шит его наряд,

,

Обут был в злато, облачен,

,

И препоясан златом он.

Его многоколонный зал