реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 283)

18

преисполнился изумления. И воззвали эльфы к королю, спрашивая, почему

воцарилось молчание.

«Проклятие» Дайрона было снято после ухода Берена, хотя Лутиэн более

не пела, а Дайрон более не играл на свирели. Напротив, в «Сильмариллионе»

(стр. 201), после того, как Берен ушел:

Но Лутиэн промолчала, и с этого часа в Дориате не звучали более ее песни.

Мрачное безмолвие воцарилось в лесах.

Что до имен и названий в «удлиняющем заклинании», см. . 67–68. В числе

«самых длинных предметов» в варианте «Лэ» появляется новый элемент: пики

над Ангбандом (1491–1492); а в «В» имя великого Дракона – Гломунд. Цепь, с

помощью которой был скован Моргот, Ангайно/Ангайну в «Утраченных сказаниях», теперь называется Ангайнор; но любопытно, что в «Лэ» о ней говорится

только как о наказании, ожидающем Моргота в будущем («до того, как свер-209

шится Рок», 1493), в то время как в старом варианте легенды «Оковы Мелько»

210

( . 104) с ее помощью он был взят в плен в первоначальной войне и оказался в

заключении в Валиноре; этот мотив сохранился и в «Сильмариллионе» (стр. 70): в конце Древних Дней «сковали Моргота цепью Ангайнор, что носил он прежде» ( ., стр. 307).

Новые элементы сюжета, которым еще предстоит проявиться в повествовании «Лэ», уже просматриваются в том, что в «В» Драуглуин заменил Кархараса

из «А» в «удлиняющем заклинании» (тем самым Кархарас уже не является «пра-родителем волков», см. . 68), и в словах Мелиан о том, что Берен томится в

подземельях Повелителя Волков (1246).

Сон Лутиэн, в котором она слышит вдалеке голос Берена, как и в «Сказании», по-прежнему приписывается Богам, пусть и менее уверенно: («пришел сон, возможно, насланный Богами, / или магией Мелиан», 1414–1415); см. . 19, 68. Но

в «В» этот фрагмент отмечен, вероятно, в силу недовольства автора этой идеей.

На полях «В»-текста содержится любопытная подробность. В какой-то момент (как мне представляется) спустя много времени кто-то неизвестный приписал напротив строк 1331–1336: «здесь Тингол выказывает изрядную тупость»; напротив этого замечания мой отец нацарапал: «Но ему не верилось, что она в

самом деле любит Берена – разве что на нее каким-то образом наложили какие-то злые чары».

Встарь Моргот в судьбоносный

день

Сразил Два Древа; пала тень

1585

На светозарный Валинор.

,

Тогда с сынами Феанор

e

294

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

На Туне, где вознесся ввысь

Строй гордых башен, поклялись

- e u ,

Великой клятвой: принесла

Их клятва бедствий без числа.

. 1590

Туманы с моря наползли,

Застлав пределы той земли,

Где Глингал в злато был одет,

И Бельтиль – в серебристый цвет.

.

Был зыбким маревом объят

Прибрежный белоснежный град.

1595

Мерцали, трепеща, в тени

.

Бессчетных факелов огни:

То номы шли густой толпой

,

По длинной лестнице витой,

210

,

Что к гулкой площади вела.

211

Вокруг домов сгустилась мгла.

1600

И Феанор, к рассудку глух,

.

Скорбел, оплакивая вслух

Труд несравненный рук своих,

e ,

Три Сильмариля. Гомон стих;