Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 208)
. 162, 171).
В заключение следует отметить термин «Пенные Всадники» (строка 52), употреб ленный по отношению к Третьему Роду (солосимпи «Утраченных сказаний», впоследствии телери); он уже использовался один раз прежде, в «Эльфвине из Англии» ( . 314), где об Эадгиву, матери Эльфвине, говорится, что, когда
родился ее сын:
Пеновсадники, Береговые эльфы, которых она знавала в прежние времена в
Лионессе, прислали гонцов по случаю его рождения.
Анализ метрики поэмы
В конце второго текста (« ») «Бегства нолдоли» мой отец проанализировал
метрическую форму первых двадцати и нескольких последующих строк. Касательно его анализа и разъяснения особенностей древнеанглийской метрики см.
«О переводе “Беовульфа”» в сборнике «“Чудовища и критики” и другие статьи», 1983, стр. 61 и далее. Буквы А, +А, , , , в левом столбце обозначают «типы»
древнеанглийского полустишия; буквы под анализом «подъемов» и «спадов» –
это аллитерации, задействованные в каждой строке, где О используется для любого гласного (поскольку все гласные «аллитерируют» между собою), а Х – для
согласного в начале подъема, не задействованного в аллитерационной схеме
строки; термины «полная», «простая» и т.д. описывают аллитерационную мо-дель в каждом отдельном случае.
1
В А
??–/ –/
–/ –/
?
||
? ?
простая
2
А В
–/ –/
–/ (
–/
? ?
||
? ?)???
перекрестная
/
3
+ А В
??|–/
–/ –/
?
??
||
?? ??
полная
4
В С
? –/ –/
–/ –/
?
||
? ?
полная
5
А В
–/ –/
–/ –/
? ?
||
? ?
полная
6
+ А В
?|–/ –/
–/ –/
? ?
||
? ?
полная
214