реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 198)

18

Во время своего пребывания в Лидском университете мой отец взялся за

пять отдельных поэтических произведений, основанных на мифологическом

материале; но три из них не продвинулись дальше вступительного фрагмента.

В этой главе речь пойдет о каждом из них по очереди.

( ) «Бегство нолдоли»

По всей видимости, не сохранилось никаких точных указаний на датировку

этого небольшого произведения, написанного аллитерационным стихом, относительно «Детей Хурина» (хотя стоит отметить, что уже в самом раннем из трех

текстов «Бегства нолдоли» сын Феанора Крантир поименован именно так, в то

время как эта форма возникла лишь как исправление варианта «Крантор» в машинописном тексте «Песни» (строка 1719)). Однако, как по общему ощущению, так и по отдельным деталям, становится ясно, что «Бегство нолдоли» относится

к тому же самому времени; и поскольку очень маловероятно, что (с одной стороны) мой отец взялся бы за новую аллитерационную поэму, не отложив пре-дыдущую, или что (с другой стороны) он бы вернулся к этому типу стихосложения, уже целиком и полностью погрузившись в работу над длинной поэмой, написанной парнорифмованными двустишиями, я полагаю, что, скорее всего,

«Бегство нолдоли» датируется началом 1925 г. (см. стр. 3, 81).

У каждой из трех рукописей поэмы («А», «В» и «С») свое название: «А» озаглавлена «Бегство номов, как о нем поют в Чертогах Тингола»; «В» – «Бегство

номов» (название вписано позже карандашом); «С» – «Бегство нолдоли из Валинора». В «А» содержатся исправления, которые вошли и в текст «В»; в «В» содержатся исправления, вошедшие в «С»; почти все они представляют собою ха-рактерные метрические / глагольные перестановки, как, например, в строке 17:

«А» [ в тоске оплакивая ] изменено на вариант текста «В»;

«В» [ и в тоске оплакивают ] изменено на вариант текста «С»;

«С» [ оплакивая в тоске ].

Как в большинстве случаев в данной книге, ранние варианты, не имеющие

отношения к именам или сюжету, не приводятся. Все три версии заканчиваются

на одном и том же моменте, однако еще три строки неразборчиво вписаны на

полях рукописи «А» (см. примечание к строке 146).

Здесь я привожу текст третьей версии, «С».

131

202

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

132

БЕГСТВО НОЛДОЛИ

ИЗ ВАЛИНОРА

А! Древа Света,

! ,

дивные, статные,

,

Серебро и золото,

,

убранство зорь,

,

Лунный луч волшебный,

,

над лугом Богов

Цветоносные кущи,

некогда яркие,

Рощи душистые

,

в радостном зареве,

.

5

Угасли, погублены.

,

Гроздья опали

С сучьев иссохших,

иссушенных Морготом

И Унголиант гнусной.

Мглы Прядильщица

.

В обличье паучьем

блеклые ночи,

Леденящий страх,

унылую тень

10

Свивает в завесы

зловонного яда,

Удушливо-дымные.

.

Опадают ветви,

,

Свет и смех листвы