Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 198)
Во время своего пребывания в Лидском университете мой отец взялся за
пять отдельных поэтических произведений, основанных на мифологическом
материале; но три из них не продвинулись дальше вступительного фрагмента.
В этой главе речь пойдет о каждом из них по очереди.
( ) «Бегство нолдоли»
По всей видимости, не сохранилось никаких точных указаний на датировку
этого небольшого произведения, написанного аллитерационным стихом, относительно «Детей Хурина» (хотя стоит отметить, что уже в самом раннем из трех
текстов «Бегства нолдоли» сын Феанора Крантир поименован именно так, в то
время как эта форма возникла лишь как исправление варианта «Крантор» в машинописном тексте «Песни» (строка 1719)). Однако, как по общему ощущению, так и по отдельным деталям, становится ясно, что «Бегство нолдоли» относится
к тому же самому времени; и поскольку очень маловероятно, что (с одной стороны) мой отец взялся бы за новую аллитерационную поэму, не отложив пре-дыдущую, или что (с другой стороны) он бы вернулся к этому типу стихосложения, уже целиком и полностью погрузившись в работу над длинной поэмой, написанной парнорифмованными двустишиями, я полагаю, что, скорее всего,
«Бегство нолдоли» датируется началом 1925 г. (см. стр. 3, 81).
У каждой из трех рукописей поэмы («А», «В» и «С») свое название: «А» озаглавлена «Бегство номов, как о нем поют в Чертогах Тингола»; «В» – «Бегство
номов» (название вписано позже карандашом); «С» – «Бегство нолдоли из Валинора». В «А» содержатся исправления, которые вошли и в текст «В»; в «В» содержатся исправления, вошедшие в «С»; почти все они представляют собою ха-рактерные метрические / глагольные перестановки, как, например, в строке 17:
«А» [ в тоске оплакивая ] изменено на вариант текста «В»;
«В» [ и в тоске оплакивают ] изменено на вариант текста «С»;
«С» [ оплакивая в тоске ].
Как в большинстве случаев в данной книге, ранние варианты, не имеющие
отношения к именам или сюжету, не приводятся. Все три версии заканчиваются
на одном и том же моменте, однако еще три строки неразборчиво вписаны на
полях рукописи «А» (см. примечание к строке 146).
Здесь я привожу текст третьей версии, «С».
131
202
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
132
БЕГСТВО НОЛДОЛИ
ИЗ ВАЛИНОРА
А! Древа Света,
! ,
дивные, статные,
,
Серебро и золото,
,
убранство зорь,
,
Лунный луч волшебный,
,
над лугом Богов
Цветоносные кущи,
некогда яркие,
Рощи душистые
,
в радостном зареве,
.
5
Угасли, погублены.
,
Гроздья опали
С сучьев иссохших,
иссушенных Морготом
И Унголиант гнусной.
Мглы Прядильщица
.
В обличье паучьем
блеклые ночи,
Леденящий страх,
унылую тень
10
Свивает в завесы
зловонного яда,
Удушливо-дымные.
.
Опадают ветви,
,
Свет и смех листвы