реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 140)

18

u ,

был увенчан Туном,

,

взбирающимся вверх и изгибающимся

,

высокими белыми стенами,

где башня Инга

2036–2053 опущены в «С» (и [ Там ] заменено на [ Оттуда ] 2054).

2069 После [ охотящиеся совы ] в «С» следуют строки, состоящие из

отточий, обозначающих пропуск в тексте, и поэма возобновляется начиная со

строки 2081.

2083 [ угасло, сменившись осенью ] ] [ уга-сало, сменяясь зимой ] – карандашное исправление в «С».

2090 [ словно в золоченом горне ] ] [ словно

горн золотой ].

2114–2116 опущены в «С».

2123–2128 В «С» опущены строки 2124, 2125 –2127, и говорится:

и в искусном мастерстве

песен и музыки

к его мудрому знанию леса

.

и владению оружием.

К очагу и в чертоги

надменного короля

2135–2138 В «С» опущены эти строки (относящиеся к сыну Ородрета Халмиру, убитому орками) и говорится:

,

его сочувствие неохотно,

.

его гнев долог.

Но родство духа

король очень скоро

2142 –2143 В «С» эти строки опущены, и говорится:

.

тоски и раскаяния.

Так честь была оказана

;

королем Турину:

в число его приближенных

2158 [ рассказывались ] ] [ люди рассказывали ].

2164 [ Эсгалдуин ] В «С» в рукописи; см. прим. к этой строке выше.

Комментарии к Части «Файливрин»

В этой чрезвычайно важной части поэмы сюжет претерпевает значитель-ные изменения со времен «Сказания о Турамбаре» (если промежуточная стадия и существовала, то никаких ее следов не осталось); одновременно история

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

135

изгнанников-нолдоли углублялась и расширялась в сравнении с ее трактовкой

в набросках к «Рассказу Гильфанона» – этот фактор усложняет представление

82

поэм, поскольку в процессе создания историческая данность то и дело менялась.

83

Самое примечательное в этом разделе поэмы – это описание Нарготронда: оно содержится только в «Песни» и нигде более. Во всех более поздних перера-ботках и переделках саги о Турине данная часть никак не затрагивалась, если не

считать развития взаимоотношений между Турином, Гвиндором и Финдуилас: эти материалы я привел в «Неоконченных преданиях», стр. 155–159. Здесь просматривается параллель с Гондолином, очень подробно описанном в сказании

«Падение Гондолина», но нигде более. Как я писал в предисловии к «Неоконченным преданиям» (стр. 5):

Таким образом, следует отметить, что единственным полным вариантом

истории о пребывании Туора в Гондолине, о его браке с Идрилью Келебрин-дал, о рождении Эарендиля, предательстве Маэглина, разорении города и

спасении беглецов – центрального сюжета Первой Эпохи, с точки зрения

отца, – так и осталось повествование, написанное им еще в юности.

И Гондолин, и Нарготронд были созданы лишь единожды, и уже не воссоздавались

заново. Они остались исполненными силы источниками и образами – возможно, тем более сильными именно потому, что никогда не были воссозданы, и никогда не были воссозданы, вероятно, потому, что обладают такой силой. И «Туору», и «Турину» предстояло облечься в письменную форму не только в составе сжатого «Сильмариллиона», но в виде пространных прозаических повествований; все

то, что отец успел воплотить из своего замысла, я привел в первых двух разделах

«Неоконченных преданий»; но хотя он взялся переделать Гондолин, до города он

так и не добрался: поднявшись по бесконечному ущелью Орфалх Эхор и пройдя

через длинную череду геральдических врат, автор замер вместе с Туором при виде

Гондолина посреди долины и так и не пересек Тумладен. Переработка «Турина»

продвинулась гораздо дальше, но и здесь тоже Нарготронд – могучее средоточие

поэтических образов – был обойден стороной.

Основание Нарготронда