реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 109)

18

‘ .

Истлел лук мой

в земле могильной,

;

1690

Лес мой спалило

пламя небесное.

;

Здесь страх селится,

,

не смеет вторгаться

Во глушь горькую

,

ни гоблин, ни орк;

;

64

Нет подхода к порталу

65

пущи угрюмой,

Путем пагубным

;

пройти не можно.

,

1695

Но к ожиданию долгому

за долами моря

Отлетела жизнь моя,

в чертоги лунные.

.

Доблесть – поддержка тебе,

,

друг одинокий!»

!

Дивясь, пробудился он –

;

духом взбодрившись,

,

Исцелившись разумом;

,

громко окликнул

1700

Флиндинга го-Фуилина,

- ,

эльфийского воина.

.

Солнца серебряные

стрелы пробились

Сквозь пряди разметанные

ревущего водопада,

Крытого радуги

трепетным сводом.

.

«Куда, о Флиндинг,

‘ , О ,

податься нам ныне?

,

1705

104

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Или навек заживем мы

у вод плящуших,

,

Без забот, вне зла,

,

у заводи смеха?»