Джон Рональд – Кольцо Моргота (страница 64)
«Вот приговор Намо Мандоса в этом деле».
§ 15 Когда же Мандос провозгласил это, то присутствующие эльдар спросили: «Как же станет известно это желание или приговор?»
Им ответили: «Лишь после обращения к Манвэ и оглашения Мандоса. Ибо кто из Живых может ведать мысли Мертвых или предугадать приговоры Мандоса?»
§ 16 Тогда Манвэ призвал к себе Финвэ и молвил: «Ты слышал приговор, что был оглашен. Если Мириэль, твоя жена, не пожелает вернуться, ваш6 брак окончится и тебе будет дозволено взять другую жену. Но это лишь дозволение, а не совет. Ибо расторжение брака идет от искажения Арды; и тот, кто воспользуется дозволением, соглашается с искажением, в то время как одинокий, оставшийся стойким, духом и волей принадлежал бы Арде Неискаженной. Это серьезное дело, от коего могут зависеть судьбы многих. Не спеши!»
§ 17 Финвэ ответил: «Я не спешу, о владыка, и в моем сердце нет иного желания, кроме надежды, что, когда этот приговор станет известен Мириэли, она смягчится и назначит предел моего одиночества».
§ 18 Вайрэ, у которой жила Мириэль, рассказала ей о приговоре7 и поведала также о печали Финвэ. Но Мириэль ответила: «Я пришла сюда, дабы оставить тело, и я не желаю никогда возвращаться в него. Жизнь моя вошла в Фэанора, моего сына. Такой дар отдала я тому, кого любила. Я не могу дать большего. За пределами Арды, может быть, и есть исцеление, но не в ней».
§ 19 Тогда Вайрэ сказала Мандосу: «Дух Мириэли живет со мной, и я хорошо знаю его. Он мал, но горд и неуступчив; один из тех, кто говорит: «я сделаю это», превращая свои слова в судьбу, которую нельзя отменить. Если не принудить ее, она не вернется ни к жизни, ни к Финвэ, даже если он будет ждать до скончания мира»8.
§ 20 Но Мандос сказал: «Не должно Валар принуждать Мертвых вернуться», - и он повелел духу Мириэли предстать перед ним. «Здесь все решает твоя воля, дух Мириэли, некогда жены Финвэ», - молвил он. «В Мандосе останешься ты.
Но берегись! Ты из квэнди, и, даже отказавшись от тела, должна будешь остаться в Арде, внутри времени ее жизни. Эльдар – не то же, что Валар. Их души менее стойки, чем ты думаешь. Не удивляйся, если твоя воля со временем изменится, и приговор, что избрала ты себе, покажется тебе горьким. Да и многим другим!»
§ 21 Но дух Мириэли молчал. Тогда Мандос согласился с ее выбором, и она прошла в Чертоги Ожидания, назначенные эльдар, и ее оставили там в покое*9.
Тем не менее, Мандос объявил, что между провозглашением воли Мертвого и расторжением брака должно пройти двенадцать лет.
*[Примечание к тексту] Но говорят, что спустя некое время ей было дозволено вернуться в дом Вайрэ, и там ее работой было запечатлевать в гобеленах и вышивках всю историю рода Финвэ и деяний нолдор.
§ 22 Все это время Фэанор жил на попечении отца. Вскоре он начал выказывать искусность рук и остроту ума, присущие Финвэ и Мириэли. Когда он вышел из детского возраста, то обликом и статью стал походить больше на Финвэ, хотя нравом напоминал скорее Мириэль. Он отличался сильной волей и решительностью, к целям своим стремился энергично и стойко. Мало кто мог изменить его решение советом, и никто – силой.
§ 23 И случилось так, что еще через три года Финвэ взял второй женой Индис Прекрасную. Она была во всем несхожа с Мириэлью. Индис происходила не из нолдор, а из ваньяр, будучи сестрой Ингвэ; и была она златовласой, высокой и легконогой. Она ничего не творила руками, но сочиняла музыку и сплетала слова в песни, и, пока длилось блаженство Амана, вокруг нее всегда царили свет и радость.
§ 24 Она сильно любила Финвэ, ибо сердце ее обратилось к нему давно, еще в ту пору, когда ваньяр жили вместе с нолдор в Туне. В те дни взглянула она на владыку нолдор, и показался он ей прекраснейшим и благороднейшим среди эльдар - темноволосый и белолицый, с энергичным лицом и задумчивыми глазами; его голос и искусность речей восхищали ее. Поэтому она осталась незамужней, когда народ ее отправился в Валинор, и часто бродила одна по полям и берегам рек Валар, наполняя их музыкой.
§ 25 Но вот Ингвэ, узнав о необычайной печали Финвэ и желая возвеселить его сердце и отвлечь от бесплодной скорби в Лориэне, отправил к нему послание, предлагая покинуть на некоторое время Туну, прийти и пожить немного в полном свете Дерев. Финвэ поблагодарил его, но не принял приглашения, пока еще жила в нем надежда на возвращение Мириэли. Но когда был провозглашен приговор Мандоса, пришла в его сердце мысль, что он должен строить свою жизнь заново. «Может быть, есть исцеление в свете Лаурэлин и надежда в цветении Тельпериона», - сказал он. «Я последую совету Ингвэ».
§ 26 Поэтому однажды, когда Фэанор, полный юной силой, странствовал далеко в горах, Финвэ встал и ушел из Туны один, и отправился он через Калакириан к дому Ингвэ на западных склонах Ойолоссэ. Он никого не известил о своем приходе, и никто его не ждал; и когда Индис увидела Финвэ взбирающимся вверх по склону (и свет Лаурэлин озарял его сзади сияющим ореолом), то внезапно, без всякого раздумья, запела она в великой радости, и голос ее был подобен песни лирулина* в небесах. И когда Финвэ услышал эту песню, льющуюся с высоты, то взглянул вверх и увидел Индис, осиянную золотым светом, и понял он в тот миг, что она любит его и любит давно. Тогда, наконец, сердце его обратилось к ней, и решил он, что случай этот, как казалось, произошел к счастью для них обоих. «Се!», - воскликнул он. «Воистину, есть исцеление печали в Амане!»
*[Примечание к тексту] Жаворонок.
§ 27 И через год после этой встречи на Горе Финвэ, король нолдор, и Индис, сестра Ингвэ, вступили в брак; и многие ваньяр и нолдор возрадовались тому. В
Индис поначалу оправдались слова: «Там, где один потерял, другой может найти»; но также убедилась она в истинности слов: «Дом помнит своего строителя, хотя бы и другие жили в нем позже». Ибо Финвэ горячо любил ее и вновь радовался; и она родила ему пятерых детей, коих он любил*10, но все же тень Мириэли не покинула ни дома Финвэ, ни его сердца, и из всех, кого он любил, о Фэанора он всегда думал более всего.
*[Примечание к тексту] Финдис, Финголфина, Финвайн, Финарфина и Фаниэль: трех дочерей и двух сыновей (Финголфина и Финарфина).
§ 28 Женитьба отца не обрадовала Фэанора; и хотя любовь меж ними не уменьшилась, мало любил он Индис и ее детей. Так скоро, как смог, он поселился отдельно, исследуя земли Амана или занимаясь ремеслом и наукой, в чем находил радость. Причину случившихся позже несчастий, коим Фэанор был главным виновником, многие видели в расколе дома Финвэ, рассудив, что если бы Финвэ перетерпел свою потерю и удовольствовался одним могучим сыном, путь Фэанора мог бы быть другим, и самых больших несчастий и зла удалось бы избежать11. Но все же дети Индис были велики и славны, и их дети тоже; и без них история эльдар обеднела бы.
Примечания
1. См. прим. ( ) к «Законам и обычаям эльдар» и комментарий отца к нему, с. 250-251.
2. В ФМ 2, как и в «Законах и обычаях эльдар» (с. 236), сказано, что Мириэль дала имя «Фэанаро» своему сыну «при рождении», и здесь добавлено длинное примечание об имянаречении:
«Согласно обычаю эльдар. В дополнение к «истинным именам», которыми считались отцовское имя и избранное имя, они часто получали другие, или «добавленные имена».
Самыми важными из них являлись материнские имена. Матери часто давали детям особые имена по собственному выбору, самыми примечательными из которых были «имена прозрения». В час рождения или в другой подходящий момент мать могла дать ребенку имя, которое указывало на главные черты его характера, как она их видела, или исходило из предвидения и указывало на особую судьбу. Имена такого рода могли быть известны намного шире, чем отцовское имя (которое часто бывало просто повторенным или измененным именем отца); и если ребенок принимал материнское имя в качестве «избранного», тогда оно тоже становилось «истинным». Куруфинвэ взял имя «Фэанаро» в качестве избранного. «Фэанор» - это форма, которую оно приобрело в поздней речи нолдор-изгнанников».
Это примечание представляет собой сжатое изложение части «Имянаречение» в «Законах и обычаях эльдар», с. 214 и далее.
3. В «Законах и обычаях эльдар», а также в текстах ФМ 2 и ФМ 3 все еще написано «Лориэн»; в настоящем тексте ФМ 4 отец напечатал «Лориэн», а затем вновь изменил его на «Лориэн».
4. «и поселился в доме Вайрэ»: эти слова впервые появляются в данном тексте; см. прим.
9.
5. Об употреблении термина «Статут» здесь см. с. 254.
6. См. с. 252, прим. 4.
7. Машинопись ФМ 2 дополняет этот отрывок «Законов и обычаев эльдар», с.237: «Но Мандос призвал Мириэль и рассказал ей о Приговоре…» Позже это было изменено на: «Вайрэ, у которой жила Мириэль, рассказала ей о Приговоре…»
8. Эти слова Вайрэ взяты из ее вмешательства в Спор Валар, см. с. 244 «Законов и обычаев эльдар».
9. Примечание к этому месту исходит из «Законов и обычаев эльдар» (с. 249-250), хотя там приход Мириэли в дом Вайрэ описан после долгого рассказа о прибытии Финвэ в чертоги Мандоса, о его отказе от возрождения и воссоединении фэа Мириэли с ее телом, которое все еще лежало в Лориэне.
В ФМ 2 нет упоминаний о Мириэли после слов «и она прошла в Чертоги Ожидания, назначенные эльдар, и ее оставили там в покое». В ФМ 3 текст в этом месте очень краток и выглядит так (вместо §§ 18-23 ФМ 4, которые целиком присутствуют в ФМ 2 помимо того примечания):