реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Книга утраченных сказаний. Том I (страница 91)

18

Улмонан (Ulmonan) Чертоги Улмо во Внешнем Океане. 61–62, 68, 83, 85–86, 214

Уманьяр (Úmanyar) Эльфы "не из Амана". 196, 241

Унгвэлиантэ (Ungweliantё) Великая Паучиха. 188, 209, 220; Унгвэ Лианти (Ungwё Lianti) 152; Унгвэ (Ungwё) 152, 154; Унгвэлиант (Ungweliant) 182, 200, 223. См. Гвэрлум, Мору, Вириломэ.

Унголиант (Ungoliant) Форма имени Великой Паучихи, употребляемая в Сильмариллионе. 157, 160–161, 201. Ее имя на языке гномов в Утраченных сказаниях Унголионт 152, 156, 160–161, 214. (Эта форма заменила более раннюю Гунглионт.)

Уолэ Кувион (Uolё Kúvion) Эльф, известный, как Человек-с-Луны. 193, 198, 202, 206, 215. (Эта форма заменила более раннюю Уолэ Микуми.)

Уолэ Микуми (Uolё Mikúmi.) Раннее имя Уолэ Кувиона. 198, 202

Уорик 25–26, 32; Уорикшир 25

Ур (Ûr) Наименование Солнца. 85, 187, 196

Урвэн (Urwen) Раннее имя Урвэнди. 73, 76, 88, 154, 196

Фалман-Оссэ (Falman-Ossё) См. Оссэ.

Фалмарини (Falmarini) Духи морской пены. 66

Фангли (Fangli) Раннее имя Фанкиля. 236–237, См. Фукиль.

Фанкиль (Fankil) Слуга Мэлько. 107, 237. (Эта форма заменила более ранние Фангли/Фукиль.)

Фантур (Fanlur) (мн.ч. Фантури (Fánturi.)) Валар Вэфантур Мандос и Лориэн Олофантур. 66, 79, 89, 101; более поздняя форма — Фэантури 79–80

Фануин (Fanuin) "Год", сын Алуина "Времени". 217–219, 222, 227. (Эта форма заменила более ранние Латос, Латвэг.)

Фаскала-нумэн (Faskala-númen) "Купель Заходящего Солнца", 187; Фаскалан (Faskalan) 187, 192, 215. См. Таньясалпэ.

Фаэри (Faёry) 129; См. Залив Фаэри.

Финарфин (Finarfin) 44, 171, 173, 223

Финвэ (Finwё) Владыка Нолдоли; называемый также Нолэмэ, Нолэмэ Финвэ, Финвэ Нолэмэ (все ссылки собраны здесь). 115–116, 119, 123, 132, 135, 138, 141–142, 156–157, 162–163, 167, 170-171, 173, 213, 238–241,243, 245. См. Финголма, Голфинвэг.

Финголма (Fingolma) Имя Финвэ Нолэмэ. 238-239

Финголфин (Fingolfin) 87, 132, 156, 173, 243

Фингон (Fingon) 173, 243

Финрод Фэлагунд (Finrod Felagund) 44, 173. См. Инглор.

Фионвэ (Fionvё), Фионвэ-Урион (Fionwё-Úrion) Сын Манвэ и Варды. 58, 62–63, 93, 101, 194, 202, 215, 219

Формэнос (Formenos) 156–159, 161

Фуи (Fui) Богиня смерти, называемая также Ниэнна, Фуи Ниэнна (все ссылки собраны здесь.) 66, 76–77, 79–80, 82, 88–90, 92, 117, 144–145, 167, 189, 202, 213; Фуи как наименование ее жилища 77, 90. См. Хэскиль, Нури, Квалмэ-Тари.

Фукиль (Fúkil) Раннее имя Фанкиля. 236–237. См. Фангли.

Фумэллар (Fumellar) Маки в садах Лориэна. 74

Фэанор (Fёanor) 128, 138, 141, 145–146, 149–151, 155–160, 162, 165, 168–169, 171, 173, 175, 181, 192, 198, 238, 240–243; Сыновья Фэанора 192, 197, 238–243; Клятва Фэанора, или его сыновей 171, 238, 240, 243

Фэаноринги (Feanorians) 158, 173, 242-243

Фэантури (Fёanturi) См. Фантур.

Фэери (Fairies) 19, 22–23, 25–26, 32, 34–36, 51, 59, 110, 166, 175, 192, 196, 212, 228, 230, 232, 235, 237, 244; утраченные фэери 231, 235; лже-фэери, см. каукарэльдар; язык фэери 13, 51

Фэй (Fay) 94, 108, 120, 132, 215, 232, 234, 236–237, 239

Xаббанан (Habbanan) Раннее наименование области Эруман/Арвалин. 79, 82, 91–92, 130–131, 155, 170; стихотворение Xаббанан под звездами [Habbanan beneath the Stars] 91–92

Халмадурвион (Halmadhuruion) Другое наименование Турухалмэ. 244

Ханстованэн (Hanstovánen) Место причала ладьи Морниэ. 167, 170; также Ванэ Xансто (Vanё Hansto) 170

Xарвалин (Harwalin) Ранняя форма наименования Арвалин. 22, 79, 82, 91, 131

Харвалиэн (Harvalien) Ранняя форма наименования Арвалин. 155

Xармалин (Harmalin) Раннее наименование области Эруман/Арвалин. 22, 79, 82, 85, 130, 155

Xауд-эн-Ндэнгин (Haudh-en-Ndengin) Холм Мертвецов в пустоши Анфауглит. 243

Xеден (Heden) Отец Эоха, отца Оттора Вэфре (Эриола). 23

Xенгест (Hengest) Завоеватель Британии 23; сын Оттора Вэфре (Эриола)24

Xильдор (Hildor) Пришедшие Следом, люди. 223

Xири (Hiri) Река в Валиноре. 142, 156

Хисиломэ (Hisilómё) 101, 106–107, 111–112, 115, 118–119, 132, 135, 138, 158–159, 175, 196, 237–239, 241–244; см. особенно 111–112, 135, см. Арьядор, Дор Ломин, Земля Тени.

Хисильди (Hisildi) Народ сумерек: Темные Эльфы. 232, 244

Xитлум (Hithlum) 107, 112, 135

Хоббит 23, 43

Холм Мертвецов См. Xауд-эн-Ндэнгин.

Холм Смерти Курган, возведенный над Финвэ Нолэмэ. 241, 243

Холмистые Земли 240, 244; в ином значении 214

Холмы Горечи См. Железные горы.

Xорса (Horsa) Завоеватель Британии 23; сын Оттора Вэфре (Эриола) 24

Хранимая Равнина Нарготронда См. Талат Дирнэн.

Хривион [Hrivion] Третья часть поэмы Древа Кортириона. 42

Хумарни (Humarni) Наименование Темных Эльфов. 244

Xурин (Húrin) 239, 242; Народ Xурина 244. См. Урин

Хьярмэнтир (Hyarmentir), гора 160

Xэллуин (Helluin) Сириус. 200. См. Ниэллуин.

Xэлькар (Helcar) Внутреннее Море. 87; (Helkar) Столп Южной Светильни. 69–71, 87, 106, 118.

Хэлькараксэ (Helcaraxё) Битый Лед; (Helkaraksё) "Ледяной Клык", мыс на Внешних Землях на дальнем севере. 167–170, 172, 177, 210, 220, 224, 237, 241. См. Ледяной Клык.

Xэскиль (Heskil) "Та, что приносит зиму", имя Фуи Ниэнны. 66

Человек-с-Луны См. Луна, Уолэ Кувион; [Why the Man in the Moon came down too soon], стихотворение 202, 204–206

Чистилище 92

Шаги гоблинов [Goblin Feet] (стихотворение) 32, 136; относительно гоблинов в данном месте см. Приложение, статья Нолдоли.