Джон Рональд – Книга утраченных сказаний. Том I (страница 72)
Клятва Сынов Фэанора здесь была произнесена после прихода гномов из Валинора и смерти их отца; и в более позднем наброске «D» они после Клятвы покинули войско (Финвэ) Нолэмэ, Властителя Нолдоли, и вернулись в Дор Ломин (Хисиломэ). Эта и иные особенности, что появились только в «D», приближают повествование к его более позднему варианту. Возвращение в Дор Ломин является зачатком ухода Фэанорингов из Митрима в восточные части Бэлэрианда (
Сохранившиеся детали этой истории — стойкость народа Урина (Хурина), отступление Тургона — в то время уже существовали в записанной повести о Т у рине.
Географических указаний мало, и карты Великих Земель для самого раннего периода развития легенд не существует; в любом случае, обсуждение этих вопросов стоит отложить до рассказов, которые происходят в тех землях. Дол (или Долина) Источников, впоследствии Долина (или Дол) Плачущих Вод, в варианте «D» определенно отождествляется с Горфалонгом, который в более ранних источниках назван Горфалоном и, кажется, представляет собой нечто иное; но, во всяком случае, ни это место, ни «Холмистые Земли» невозможно связать с какими-либо местностями или наименованиями в позднейшей географии — за исключением (особенно с учетом того, что в «D» говорится о Тургоне, бежавшем «на юг, вниз по Сириону») возможного предположения, что уже существовало нечто, напоминающее более позднюю Долину Сириона, которая называлась Долом Источников или Плачущих Вод.
1. Выше Турухалмэ писалось, как Дурухалм (вычеркнуто) и Халмадурвион.
2. Этот параграф помечен вопросительными знаками.
3. Это слово может быть прочтено равно как «dim» (тусклых), так и «dun» (сумрачных, темных).
4. Первоначальное прочтение этого места было следующим: «и некоторые из его народа последовали с ним, несмотря на то, что Ту запретил это своим подданным, страшась гнева Илуватара и Манвэ» (т. е. любопытство Нуина взяло верх, и т. д.).
5. Ранее в
6. В этом рассказе «фэери» владений Ту (т. е. Темные Эльфы) названы
7. Ср. также слова Садора, обращенные к Турину в его отрочестве (
8. Ср.
9. Над словом
10. Здесь текст содержит заключенное в скобки слово «(гонги)». Это может быть наименованием
11. О том, что орки вырезали сердце Нолэмэ, и о том, что Тургон, его сын, отбил его у них, упоминается в ранней заметке, где говорится также, что Тургон заключил его в золото; и эта эмблема Народа Короля в Гондолине, Алое Сердце, упоминается в сказании
12. Ср. с. 167: «Турондо, сына Нолэмэ, еще не было на Земле». Имя
13. Так как впоследствии эта история была изменена и основание Гондолина было помещено намного раньше, заключительная часть
ПРИЛОЖЕНИЕ
ИМЕНА И НАЗВАНИЯ В УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЯХ, ЧАСТЬ I
Существуют две книжки, ровесники
Первая книжка посвящена языку, который в ней называется
Выбор «23» наводит на мысль, что это был возраст отца в то время, и, следовательно, книжка была начата в 1915 году. В пользу этого говорят и некоторые замечания в «первом слое» статей относительно определенных персонажей мифологии — замечания, контрастирующие со всем, что говорится в других местах, и представляющие собой отзвуки раннего этапа, более раннего даже, чем
Книжка, естественно, продолжала использоваться, и многие статьи в ней (практически все, относящиеся ко второй половине алфавита) появились позже статей первого слоя, хотя трудно сказать что-то более определенное, чем то, что все статьи относятся к периоду
Слова в КС упорядочены по «корням», и замечание в начале гласит:
«Корни даются прописными буквами и являются не употребительными словами, а лишь пояснением связи между словами, собранными в одну группу».
Зачастую отсутствует ясность относительно формы корней и приписывания слов к тому или иному корню (на что указывают вопросительные знаки), поскольку этимологические идеи отца постоянно менялись. В некоторых случаях кажется очевидным, что данное слово, так сказать, «существовало», однако его этимологию еще предстоит уточнить — и не наоборот. Сами корни порой нелегко представить, поскольку некоторые согласные имеют диакритические знаки, значение которых не определено. Нижеследующие замечания об именах неизменно оставляют несколько более положительное впечатление, чем сама книжка.
Вторая книжка — это словарь языка гномов,
Главная сложность в данном случае обусловлена той интенсивностью, с которой отец пользовался этой крохотной книжечкой, исправляя, вычеркивая, добавляя слой за слоем, так что местами она стала крайне трудна для понимания. Более того, позднейшие изменения словоформ в одной статье не обязательно воспроизводились в связанных с ней статьях, так что представление об этапах становления быстро развивавшейся лингвистической концепции оказывается весьма противоречивым. Эти книжечки содержали рабочие материалы, но никак не изложение законченных идей (на самом деле довольно ясно, что формирование, в особенности, ГС сопровождало процесс создания