Джон Рональд – Английский язык с Дж. Р. Р. Толкиеном. Хоббит (страница 38)
echo [ˈekǝʋ] stumble [ˈstʌmb (ǝ) l] torch [tɔ: tʃ] rummage [ˈrʌmɪdʒ]
It sounded truly terrifying. The walls echoed to
I am afraid (я боюсь) that was the last they ever saw (что это был последний /раз/, когда они видели) of those excellent little ponies (тех отличных маленьких пони), including a jolly sturdy little white fellow (включая того веселого маленького белого крепыша) that Elrond had lent to Gandalf (которого Элронд одолжил Гэндальфу;
excellent [ˈeks (ǝ) lǝnt] donkey [ˈdɔŋkɪ] hungry [ˈhʌŋɡrɪ] prisoner [ˈprɪz (ǝ) nǝ]
I am afraid that was the last they ever saw of those excellent little ponies, including a jolly sturdy little white fellow that Elrond had lent to Gandalf, since his horse was not suitable for the mountain-paths. For goblins eat horses and ponies and donkeys (and other much more dreadful things), and they are always hungry. Just now however the prisoners were thinking only of themselves. The goblins chained their hands behind their backs and linked them all together in a line and dragged them to the far end of the cavern with little Bilbo tugging at the end of the row.
There in the shadows on a large flat stone (в тени, на большом плоском камне) sat a tremendous goblin (восседал гигантский гоблин) with a huge head (с огромной головой), and armed goblins (и вооруженные гоблины) were standing round him (стояли вокруг него) carrying the axes (вооруженные секирами: «несущие секиры») and the bent swords (и гнутыми мечами) that they use (которые они используют). Now goblins are cruel, wicked, and bad-hearted (ведь гоблины — жестокие, злобные и злосердечные).
They make no beautiful things (они не создают никаких прекрасных вещей), but they make many clever ones (но они делают много ловких вещей). They can tunnel and mine (они могут прокладывать туннели и добывать руду) as well as any (не хуже любых /гномов/: «также хорошо, как и любые /гномы/»;
tremendous [trɪˈmendǝs] axe [æks] axes [ˈæksi: z] pickaxe [ˈpɪkæks] torture [ˈtɔ: tʃǝ] ingenious [ɪnˈdʒi: nɪǝs] explosion [ɪkˈsplǝʋʒ (ǝ) n]
There in the shadows on a large flat stone sat a tremendous goblin with a huge head, and armed goblins were standing round him carrying the axes and the bent swords that they use. Now goblins are cruel, wicked, and bad — hearted.
They make no beautiful things, but they make many clever ones. They can tunnel and mine as well as any but the most skilled dwarves, when they take the trouble, though they are usually untidy and dirty. Hammers, axes, swords, daggers, pickaxes, tongs, and also instruments of torture, they make very well, or get other people to make to their design, prisoners and slaves that have to work till they die for want of air and light. It is not unlikely that they invented some of the machines that have since troubled the world, especially the ingenious devices for killing large numbers of people at once, for wheels and engines and explosions always delighted them, and also not working with their own hands more than they could help; but in those days and those wild parts they had not advanced (as it is called) so far.
They did not hate dwarves especially (они не ненавидели гномов как-то по—особенному), no more than they hated everybody and everything (не больше, чем они ненавидели всех и вся), and particularly the orderly and prosperous (и особым образом аккуратных и преуспевающих); in some parts (в некоторых краях) wicked dwarves (злобные гномы) had even made alliances with them (даже заключали с ними союзы). But they had a special grudge against Thorin’s people (но они имели особенный зуб против людей Торина;
“Dwarves (гномы), and this (и это)!” said one of the drivers (сказал один из надзирателей), pulling at Bilbo’s chain so (потянув за цепь Бильбо так) that he fell forward onto his knees (что он упал вперед, на свои колени).
prosperous [ˈprɔsp (ǝ) rǝs] alliance [ǝˈlaɪǝns] grudge [ɡrʌdʒ]
They did not hate dwarves especially, no more than they hated everybody and everything, and particularly the orderly and prosperous; in some parts wicked dwarves had even made alliances with them. But they had a special grudge against Thorin’s people, because of the war which you have heard mentioned, but which does not come into this tale; and anyway goblins don’t care who they catch, as long as it is done smart and secret, and the prisoners are not able to defend themselves.
“Who are these miserable persons?” said the Great Goblin.
“Dwarves, and this!” said one of the drivers, pulling at Bilbo’s chain so that he fell forward onto his knees.
“We found them sheltering (мы обнаружили их, укрывающимися) in our Front Porch (в нашей Парадной Крытой Галерее). ”
“What do you mean by it (что вы хотите этим сказать)?” said the Great Goblin (сказал Великий Гоблин) turning to Thorin (поворачиваясь к Торину). “Up to no good (задумывали что-то гадкое), I’ll warrant (я уверен в этом;