Джон Миллер – Странствующий рыцарь (страница 52)
И если его глазам можно было доверять, Аркадия только что вызвала к себе джедая. Что она
Нарск бросился к эскалатору. Пришло время поговорить с наемником.
Керре редко удавалось посещать музеи Корусанта. Всегда было что-нибудь для другого дня. Она и представить себе не могла, что ее первый музей со времен рыцарства-джедая окажется под ледяным покровом в редуте лорда ситхов.
Помощник Аркадии провел Керру по нескольким лестничным пролетам в ротонду, открытую для звезд наверху через маленькое прозрачное отверстие. Синедийские водоросли каскадом проникали сквозь светильники по периметру комнаты, придавая помещению прохладное сияние. В центре комнаты находился семиугольный пилон высотой в полметра, центральная точка облицовки пола, ведущая к семи равноотстоящим выходам.
Она ожидала увидеть обычные реликвии ситхов - как будто в зловещих орудиях хаоса могло быть что-то «обычное». Вместо этого многие предметы казались обычными, хотя их винтаж явно был древним.
Здесь, судя по подписям, находился переводчик, который использовал помощник канцлера Филлориана во время переговоров с Дуйнуогвуином. Бриллиантовый наконечник, использованный безымянным рабом для добычи кристаллов во время Великой гиперпространственной войны. Голорекордер брал интервью у философа Лаконио, но не для самих знаменитых записей. Пламенный резак, используемый солдатом-ситхом, чтобы подняться на борт
Взглянув на органические светильники, она осознала общий элемент. Все это были
И им нужно было успокоить. Все они были в таком отчаянии. Керра вспомнила семью Готалов, которую она видела расставанием в коридорах академии. В то время она думала, что в этой сцене чего-то не хватает, но до сих пор не понимала, что именно.
Аркадианцы не страдали от того же притеснения, что и рабы Даймана, но тем не менее они жили под облаком. Людям не нужно было бояться физической опасности. А система Аркадии держала их в страхе. Бояться потери статуса, если они не справятся. Бояться, что их переключат на профессию, о которой они ничего не знали, если они будут работать слишком хорошо. Аркадия держала их в постоянном движении. Возможно, они
Взгляд Керры остановился на одном предмете длиной чуть более метра. Это был еще один инструмент, но отличный от остальных. Инструмент для клеймения, вырезанный из кости какого-то чудовищного существа, с металлическим наконечником, аккуратно вставленным в отполированные вручную канавки. Резные фигурки изогнутой длины изображали историю семьи владельца.
«Это красиво, не правда ли?» - спросила Аркадия.
Керра посмотрела и увидела позади себя лорда ситхов. Она снова была в своих боевых регалиях, как и на борту своего флагмана. «Это очень хорошая работа, - сказал Керра.
«Даже я это вижу», - сказала Аркадия, проходя мимо нее к дисплею. «Мастер, создавший его, потратил долгие тридцать лет на создание таких изделий. Это были знаки статуса, ценимые главами семей ». Она сняла инструмент брендинга с подставки. «Это было с конца, на пике женских навыков».
"Конец?"
«Торговые суда одной из корпораций вашей Республики прибыли на Одрин, чтобы начать торговлю сборными товарами. Они смогли скопировать существующие инструменты за сотую часть ее цены. Ремесленница, ничего не знавшая, бросилась в море и утонула ».
Руки Аркадии сжались, ломая инструмент брендинга пополам. «Красота бессмысленна на фоне волны». Она бросила осколки на пол.
Керра ошеломленно посмотрела на сломанный инструмент.
«Такого здесь никогда не было бы позволено, - сказала Аркадия, - потому что у мастерицы были бы другие навыки, на которые можно было бы положиться». Идея провести всю жизнь в одиночестве была рецептом застоя, устаревания.
«Но цена - шедевр».
«Тогда стоит заплатить».
Керра встала на колени и подняла осколки. «Это дороже», - сказала она, осторожно ставя фрагменты на подставку. «Твой народ. Вы заставляете их работать. Но ты собираешься загнать их до смерти ».
«А что насчет Республики?» - сказала Аркадия. «Ваше общество - даже ваш любимый Сенат - движется коммерцией. Вы создаете занятия, но не гарантируете их. Вы позволяете конкурентам и новым технологиям разрушать их, не задумываясь о тех, чьи средства к существованию пострадали ».
«Но мы предпочитаем решать эти проблемы», - сказал Керра.
"Ты?" Аркадия подошла к пилону в центре комнаты. «Со мной они знают, что грядут перемены. Но это изменение имеет значение. Это служит делу. Он мой.
Керра недоуменно смотрела. Женщина была совсем не такой, как она ожидала. Несмотря на заблуждение, Аркадия была …
Заметив выражение ее лица, Аркадия засмеялась. «Вы ожидали, что все лорды ситхов будут кровожадными злодеями? Так нельзя управлять галактикой ».
«Тогда отпусти студентов».
«Я не могу этого сделать», - сказала Аркадия. «Пойми, Керра. Если я кажусь разумным, то это потому, что ценю разум. Но я все еще ситх - и я не собираюсь отпускать контролируемые мной жизни только для того, чтобы завоевать доверие джедаев ». Она прошла за пилон и коснулась скрытого элемента управления. «Но я предложу им убежище - и у меня есть кое-что еще, что, я думаю, будет иметь для вас еще большую ценность».
Вокруг них потускнело живое освещение, а наверху свет стал непрозрачным. Стороны семиугольного пилона соскользнули вниз, открывая проекторы, отбрасывающие изображения звезд и туманностей вокруг затемненной ротонды. Керра подняла глаза, пытаясь найти точку отсчета. Она не могла.
«Вы пришли сюда, чтобы нанести удар по ситхам, - сказала Аркадия, - и, возможно, помочь некоторым людям, находящимся под нашей властью. Но я чувствую, что вам нужно еще кое-что. То, что вы не могли получить ни от кого ни в одном из этих миров ».
Утопая в море звезд под властью ситхов, Керра закрыла глаза. Там
- Объяснение, - повторила Аркадия. «Объяснение всех войн, всех разрушений, которые вы видели. Как братья пришли на войну. Странный финал событий на Газзари. И как весь этот хаос укладывается в более крупный порядок ».
Аркадия стояла перед двойным прожектором, перед ней падали тени. «Мне нужно кое-что от тебя, но чтобы ты мог мне помочь, ты должен знать то, чего не знает никто за пределами космоса ситхов. Вы должны знать
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Керра села, снова студентка звездной картографии, как и в академии джедаев. Только это был урок, который никогда не получал ни один рыцарь-джедай - от учителя, которому никто не потерпел бы жить.
И все же она была очарована. Звезды наверху теперь имели значение, раскрашенные и очерченные. Была Челлоа, куда она приехала. К Даркнеллу был извилистый путь. И был путь бегства беженцев, ведущий через Биллуру в Синед. Символы парили в воздухе, отмечая лучшие догадки Аркадии о том, кто что контролирует.
Джедай недоверчиво потерла глаза. Ей хотелось запомнить все как можно быстрее. Но было так много всего. Под контролем ситхов находилось гораздо больше систем, чем кто-либо в Республике мог себе представить. Из извилистого лабиринта территорий и смешения цветов и эмблем стало ясно, что игроков гораздо больше.
«Вы знаете лорда ситхов Чаграса», - сказала Аркадия.
Керра кивнула. Чаграс контролировал Даркнелл до Даймана.
«Чаграс и Кселиан были братом и сестрой - двое из семи детей Вилии Калимондры».
Керра не слышала последнего имени. Но Кселиан, как она знала, была матерью Даймана и Одиона. Чаграс был
«Я думаю, вам придется начать с самого начала», - сказал Керра.
«Первоисточник, - сказала Аркадия, блестя зубами в мерцающем свете, - это Вилия. Моя бабушка. За эти годы моя бабушка приобрела несколько умерших мужей и большую империю ». Наверху большие блоки пространства мерцали ледяным синим цветом, одна секция за другой.
- Вдовствующая, - прошептала Керра.
«Что ж, надеюсь, ты не думал, что это был