Джон Миллер – Странствующий рыцарь (страница 46)
Но хотя Рашер не узнал эмблему на ее флагмане - семь взаимосвязанных шевронов, по одному для каждого цвета в видимом спектре, - он узнал название судна.
В начале пути Рашер отправился в свои апартаменты, чтобы поспать, или, возможно, вернулся в свой солярий для укрепления. Керра не знала. Боясь оставить Квиллана одного - у
Керра частично поверила в этом Тану. Посетив мост, чтобы увидеть своего бывшего соседа по комнате, салластанец заметил обезумевшего Квиллана, свернувшегося калачиком в передней части комнаты перед его зевающими стражами. Прежде чем Керра успела возразить, Тан плюхнулся на ковер рядом с мальчиком, решив, что он просто еще один беженец. В некотором смысле, конечно, был. И пока Тан сидела и болтала о видах и звуках гиперпространства вокруг них, Куиллан перестал дрожать и вместо этого стал наблюдать за ней.
Керра изначально боялась, что мальчик пытается найти другую потенциальную марионетку, но в Силе она ничего этого не заметила. Скорее, молодая девушка просто казалась успокаивающим фактором для беспокойного подростка. Керра осознала, что Тан была почти ровесницей Дромики - и так же по-детски, по-своему игриво. От учебы в тени квартиры Тенго одну неделю до работы в качестве товарища по играм у лорда ситхов на следующей; это имело такой же смысл, как и все остальное.
Остальная часть поездки была изнуренным спуском. Импульс унес Керру далеко от той первой поездки в Челлоа до Биллуры. Но когда
Но хотя с орбиты эта поверхность казалась гладкой и безликой, при приближении Керра увидела гигантские наклоненные по диагонали плиты, остатки тектонических трещин. В другом месте поверхность испачкали яркие пятна - свидетельство древнего криовулканизма. Сейчас Синед мог лежать мертвым, но это не всегда было тихим местом.
Это была их реплика. Теперь Керра и Рашер стояли, как и было приказано, на поверхности Синеда, оба в скафандрах, которые бригадир достал из трюма. Шепот кислорода прилип к поверхности Синеда, но, учитывая температуру, снятие защитного костюма было бы первым шагом в медленном самоубийстве.
Утомленная нарушенным сном, Керра оглядела местность в поисках подсказок. Бассейн был одной большой парковкой. Гусеничные машины ходили по льду, бегая между кораблями и теплицами - если они были такими. Похоже, Warmth и Syned несовместимы.
Но и пара у подножия пандуса
Он взглянул на крошечную звезду Синеда, заметно пересекающую небо. «Присоединяйтесь к бригаде Рашера и посмотрите на галактику», - сказал он по комлинку.
Еще одна шутка. Керра сделала шаг вперед, прижимая к себе спину. «Я не с тобой разговариваю, - сказала она.
«И тем не менее, ты есть».
«Нам не нужно было следить за этими людьми», - сказал Керра. «Мы могли выпасть из гиперпространства, не дойдя до этого места!»
«Вы знаете, что это неправда», - сказал Рашер, ткнув тростью в розовый лед у своих ног. «Мы понятия не имели, кто еще был в переулке. Мы могли столкнуться. Или хуже."
Керра взорвалась. "Худший? Мы только что перешли от одного лорда ситхов к другому.
Рашер вздрогнул и засмеялся. «Мне нравится вся эта часть« молчание со мной », - сказал он. «Послушай, малыш,
«Я бы хотел это проверить! Я не могу, - сказала Керра, разжимая кулаки и глядя на свои руки.
Керра снова посмотрела на запад и прищурилась. Всего несколькими минутами ранее на этой высокой широте был полдень; теперь солнце Синеда садилось за поселок. Два конических генератора притягивающего луча, которые они заметили с орбиты, отбрасывали самые длинные тени, напоминая ей, что, что бы ни случилось,
Прищурившись от ледяного сияния, она заметила движение. Бригадир тоже это видел. Сделав шаг вперед, Рашер сунул трость в руки удивленной Керры и поднял макробинокль. Керра посмотрела на палку и тлела.
«Вау», - сказал Рашер, опуская агрегат. "Вы должны получить это кучу!"
Любопытство перевесило раздражение, Керра протянула руку и дернула макробинокль, все еще висевший на бронированной шее Рашера. Спустив бригадира вниз, она направила очки на приближающееся пятно.
Лорд Аркадия Калимондра поскакала к ним по ледяному покрову, во всем походя на одну из зимних принцесс-воинов, которых Керра видела в своих детских сказках. Поверх мехов и доспехов Аркадия теперь носила серебристую накидку, которая ловила холодный воздух, когда ее верховая езда мчалась по тундре. Гигантская трехногая рептилия скакала на сжатых кулаках, ее раздвоенный хвост извивался взад и вперед за ней.
И что удивительно, лицо и предплечья Аркадии подверглись воздействию жестокого климата Синеда. Керра заметила, что даже у существа, на котором она ехала, был горячий воздух. Единственным кивком Аркадии стихиям было добавление плаща и музейной реликвии головного убора. Дергая поводья одной рукой, Аркадия, казалось, наслаждалась свежим выходным днем.
Керра резко выпустила макробинокль, от чего Рашер чуть не опрокинулся. Женщина была уже на полпути к ним. Керра попыталась стереть туман с лица, но безуспешно. «Что там сказали кревааки?
«Вдова», - сказал Рашер. «Старушка, которая владеет имуществом покойного мужа, вроде поместья».
«Мне она не похожа на вдову».
"Может быть. Я точно не думаю, что переживу с ней увольнение на берег, - сказал Рашер, потирая руки в перчатках. «Но это был бы неплохой путь».
«Пожалуйста, - сказала Керра. «Постарайся повзрослеть».
Перед ними ледяная ящерица остановилась, широко раскинув ладони, чтобы упереться в лед. Возвышаясь над ними, Аркадия дёрнула поводья. Когда Лорд ситхов крутился на существе, Керра заметила украшенный посох метровой длины, привязанный к спине Аркадии.
«Прошу прощения за обстоятельства», - сказала Аркадия, и ее слова осыпались снегом. «Наши посадочные площадки еще недостаточно велики для размещения таких судов, как ваш». Она наклонилась и погладила пыхтящее существо по морде. «А я могу взять бераликс на прогулку только летом».