18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Карр – Убийство в Уайт Прайор (страница 29)

18

- Грррммм. Вы думаете относительно дочери Канифеста?

Главный инспектор имел мрачный и сосредоточенный вид человека, старающегося не упустить идею. Он продолжал:

- Терпение, сэр! Терпение. Рассматриваем случайность как предположение. Так вот, неизвестный уходит отсюда во время снегопада. Затем, после того как мисс Тейт убита, она обнаруживает...

- Девушка? - спросил Г.М. - Вот теперь вы высказались совершенно определенно.

- Почему нет? Если мисс Бохан сказала правду относительно того, что она видела Рейнджера, поднимающегося на галерею в час тридцать, когда он покинул библиотеку, это снимает с нее подозрения. Но я думаю о другой женщине, имевшей мотив. Мисс Кэрью идет туда; вспыхивает ссора; она убивает другую женщину, и после этого обнаруживает, что снег прекратился, и она оказалась в ловушке! Это и есть ваша случайность, сэр. Она не создавала невозможную ситуацию, ситуация возникла сама собой.

Г.М. потер лоб.

- Грррммм. А как она вернулась обратно в дом, не оставив следов? Тоже - случайность?

- Вы не очень-то, - сказал Мастерс, добавив несколько прилагательных, - вежливы. Эта юная леди, в соответствии с показаниями, которые я вам зачитывал, была найдена лежащей в галерее, в обмороке, с кровью на запястье, около четырех часов утра...

Г.М. нахмурился и сердито взглянул на свою трубку.

- Я помню. Это как раз то, о чем я хотел вас спросить. Как она была одета?

Беннетт видел, что сеть начала затягиваться. Он осознал это за мгновение до того, как Кэтрин выпустила его руку, которую до того крепко сжимала, и быстро направилась к камину.

- Вы хотите знать, как она была одета? - сказала она, предпринимая усилия, чтобы ее голос звучал спокойно. - Она была в длинной ночной рубашке и халате поверх нее.

Мастерс поднялся из-за стола. Он стоял так, что Беннетт не мог видеть Г.М.

- Но на ней не было ботинок, - продолжала Кэтрин, сжимая и разжимая кулаки. - Понимаете, мистер Мастерс? Никаких ботинок; только шлепанцы. Она не могла уйти оттуда без ботинок. А если бы она сняла их, то впоследствии они оказались бы влажными, и оставались бы влажными до сих пор. Но ведь они не были влажными? Так вот, я заходила в ее комнату сегодня утром...

- Погодите, мисс, - спокойно сказал Мастерс. - Вы не рассказывали нам этого прежде.

- Я об этом и не думала! Но сегодня утром я отправилась к ней в комнату за нюхательной солью. У нее всегда есть нюхательная соль; это... в общем, она у нее есть. И я обратила внимание, что в комнате лежат все те вещи, которые она привезла с собой: я в этом уверена, потому что накануне она показывала мне их, это были новые вещи, купленные в Штатах, понимаете? И ничто из них не было влажным; я знаю это, потому что искала пару теплых тапочек для нее... Вы мне верите?

В наступившей тишине слышалось только потрескивание дров в камине; Беннетт мог видеть хлопья снега, проплывающие за окном.

- Я верю вам, мисс, - спокойно сказал Мастерс. - Хотя это было бы очень просто - скрыть пару калош. И, думаю, найти их не составит никакого труда. Спасибо, мисс, что обратили на это мое внимание. Поттер!

- Сэр?

- У вас найдется пара человек? Прекрасно! Вы все слышали; вы знаете, что искать. Какую-либо влажную обувь, ботинки или калоши, в любом месте. Вы не будете против, мисс, если вашу комнату также осмотрят?

- Конечно, нет. Но не стоит...

- Действуйте, Поттер, - сказал Мастерс. Когда тяжелые шаги инспектора стихли, он жестом указал девушке на стул. - Не желаете присесть, мисс? Должен признаться, я допустил много глупых упущений, но, кажется, это - самое глупое. Мисс Кэрью вообще не выходила вчера вечером, не так ли? Вы тоже этого не делали. Обнаружение влажных мужских ботинок ничего не будет значить. Но если мы найдем кое-что еще...

Позади него раздалось рычание.

- Занимаетесь самобичеванием, вот как? - заявил Г.М. - Не мешайте свидетелю, черт подери! Каждый раз, стоит человеку сказать что-нибудь разумное, вы начинаете сомневаться. Грррммм. Послушайте, дайте-ка мне взглянуть! Вы выглядите как прекрасная нимфа, разрази меня гром!

Он пошевелился, когда Мастерс подвинулся в сторону, и на его лице появилось выражение искреннего восхищения. Теперь Беннетт мог видеть, что на нем было надето пальто с меховым воротником, а из карманов торчали рождественские пакеты, безвкусно перевязанные ленточкой.

- Ага, и вы тоже здесь? - добавил он, увидев Беннетта. Выражение его лица изменилось. - Похоже, вы подняли зайца, сынок. И теперь хотите, чтобы я поймал его для вас? Нет причин расстраиваться, мисс Бохан. Подождите немного, пока старик приступит к работе. Поведение Мастерса нельзя назвать тактичным. Сядьте, все, и успокойтесь.

- Мне пришло в голову, - сказал Мастерс, - что... какого черта, Поттер?

Главный инспектор выглядел раздраженным. И у него были для этого причины. Поттер не хотел стучать дверью, когда вернулся в комнату. Это получилось случайно, и громкое эхо отозвалось в библиотеке.

- Прошу прощения, сэр, - виновато сказал Поттер, - но не могли бы вы ненадолго пройти со мной?

- Что случилось? - спросил Мастерс. Ему, казалось, совершенно не хотелось вставать. - Ненадолго?

- Не знаю, сэр! Репортеры. Десяток, и среди них некто, кого я поначалу тоже принял за репортера; но он сумасшедший, сэр, или что-нибудь в этом роде. Говорит, что это он убил мисс Тейт.

- Вот как?

- Да, сэр. Говорит, что это он отправил ей коробку с отравленными конфетами. Его имя Эмери, сэр; Тим Эмери.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Муж Цирцеи

От угла камина донеслось долгое удовлетворенное ворчание.

- Ага! - сказал Г.М., с торжеством пыхтя пустой трубкой. - Это случилось. Я ожидал этого, Мастерс. Я предполагал, что это он. Позвольте ему войти, Поттер... И еще, сынок: вам лучше чем-нибудь занять репортеров, пока я сам не осмотрю павильон.

- Вы имеете в виду, сэр, - сказал Мастерс, - что этот человек, как его зовут? Я помню, что уже слышал его имя - убил мисс Тейт, и...

Г.М. фыркнул.

- Как раз этого я не имею в виду. Наоборот, я этого опасаюсь. Он один из двух-трех, о которых я думаю, что они никогда не хотели убить ее. Да, он послал ей отравленные конфеты. Но она не должна была их есть. Он знал, что она не ест шоколад. Знаете, сынок, думаю, это довольно забавно - посылать отравленные конфеты тому, кто их не ест. Он никого не собирался убивать. Были отравлены всего две, причем даже вместе они не составляли смертельной дозы. А теперь этого идиота замучила совесть. К тому же, когда ему предложили коробку, он взял одну из них и проглотил сам. Ха! Сейчас вы все поймете, Мастерс... Ведите его сюда.

Мгновением позже они увидели Эмери. Если, - когда Беннет видел его в последний раз два дня назад, - тот казался беспокойным и недовольным, - узкое лицо с заостренными чертами, с подергивающимися губами, с покрасневшими глазами, - то теперь он выглядел просто больным, приняв половину грана стрихнина. Его лицо выглядело вылепленным из воска, а скулы - горными кряжами; мертвое лицо и разделенные пробором светлые волосы, напоминавшие парик. Он был одет в пальто из верблюжьей шерсти, на котором таявший снег превращался в воду, а в руках он крутил шапку. Они слышали его свистящее, похожее на астматическое, дыхание.

- Кто... кто здесь главный? - хрипло спросил он.

Мастерс подвинул ему стул, а Г.М. наклонился вперед.

- Полегче, - хмыкнул он. - Так вот, сынок, что это за идея, ворваться сюда и кричать, что виной всему коробка с конфетами? Хотите сесть в тюрьму?

- Это был единственный способ проникнуть сюда, - хрипло ответил Эмери. - Они думали, что я репортер. И запросто могли выставить. Какая разница? Не возражаете, если я выпью? - Он пошарил у себя во внутреннем кармане.

Г.М. смотрел на него.

- Ваш маленький трюк с этой коробкой выглядит не очень, не правда ли?

- Стоп! - сказал Эмери. Его рука дернулась. - Я не сказал...

- Теперь можете. Не будьте глупцом. Она запрещала вам сообщать газетам, где находится, любую мелочь о своей жизни. Это вас ужасно раздражало, поскольку вам была нужна реклама. И вы придумали, как можно сделать так, чтобы она вам не помешала, при этом не подвергая опасности ее жизнь. Ни чью-либо еще, если угодно. Вы собирались обнаружить, что конфеты отравлены, если только вас не опередит Рейнджер, и тогда в газетах появилась бы сенсация: "Покушение на жизнь Марсии Тейт". Хорошая реклама, правда? Конфеты отправятся в лабораторию, будет установлено, что они отравлены. Но когда Джон Бохан настоял на том, чтобы каждый взял по одной, у вас случился острый приступ совести... Ха. - Г.М. пристально взглянул на него сквозь свои большие очки. Надул щеки и громко выдохнул; затем посмотрел на Беннетта. - Вы начинаете понимать, почему я вчера сказал вам в своем офисе, что бояться нечего, и что мисс Тейт вне опасности? Так и было бы - если бы мы имели дело только с этим парнем, Эмери. Но это не так. Мы имеем дело с тем, кто и в самом деле хотел убить ее.

- Ха, ха, - невесело произнес Г.М. - Прекрасная работа. Все, что получил за свою изобретательность наш замечательный рекламный агент, это хорошую порцию стрихнина, и ничего кроме. Потому что наш мудрый друг Рейнджер указал на то, что он упустил: что будет полицейское расследование, а потому мисс Тейт не сможет вернуться в Америку вовремя, как это указано в ее контракте. Очень разумный парень, этот Рейнджер.