реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Харт – Последний ребенок (страница 62)

18

– Не помогают.

Хант кивнул. Доктор был прав.

– Хорошо. Так и сделаю.

– Спасибо. – Мур поднял руку в знак благодарности, повернулся и устало потащился к неглубокой могиле.

– Хочешь, чтобы я их отослал? – спросил Йокам, поглядывая на шефа полиции.

Хант сдержанно улыбнулся.

– Думаешь, я не справлюсь?

– Думаю, он ждет предлога, чтобы отстранить тебя и привлечь к делу полицию штата. Для него важно остаться чистеньким, выйти из-под удара самому и снять давление с департамента. – Йокам посмотрел на украшенную флажками низину. – Винить его никто не станет. Дело большое. Может быть, слишком большое, чтобы оставить его на местном уровне. Ты – его ведущий детектив. Твое отстранение дает ему законный повод умыть руки и привлечь бюро расследований штата. Политика, Клайд. Гадкий бизнес. Дай мне поговорить с ним.

– Нет. – Хант кивнул вслед доктору Муру. – Оставайся здесь. Позаботься, чтобы у него было все необходимое.

– Что ж, это твои похороны, брат.

Оставив Йокама с останками неустановленной жертвы, Хант направился к группке полицейских. Вид у шефа был помятый и возбужденный. Здесь, в лесу, вблизи захоронений, он чувствовал себя явно неуютно и сильнее, чем обычно, походил не на полицейского, а на политикана. Когда Хант подошел ближе, люди в форме расступились, открыв проход. Шеф заговорил первым, спеша опередить детектива:

– Что там у медэксперта?

Хант перевел взгляд с шефа на шерифа. Оба выглядели подавленными, и детектив подумал, что и его лицо выражает такое же состояние. Воспоминание об их последней встрече было еще свежо и отравляло воздух.

– Доктор Мур хочет, чтобы этих людей убрали отсюда.

– Я спрашиваю об останках. Что он сказал об этом?

– Девочка. Лет девяти-двенадцати. Время и род смерти пока не определены.

– Это Алисса Мерримон?

Хант покачал головой.

– Тело пролежало в земле несколько лет.

Шеф окинул взглядом низину. Складки кожи под глазами набухли и обвисли, показав ярко-розовые полумесяцы.

– Там еще шесть. Может, повезет.

– Я бы не назвал это везением, – возразил Хант.

Уголки губ у шерифа пошли вниз.

– Все еще рассчитываешь найти ее живой?

Детектив посмотрел ему в глаза.

– Может быть.

– Ей-ей, Хант, ты такой бойскаут…

– Я сыт по горло вашими…

– Хватит, – оборвал его шеф. – Успокойтесь. Оба.

Усилием воли детектив заставил себя расслабиться.

– Вы разрешите мне удалить отсюда посторонних?

Шеф кивнул.

– Оставь тех, кто вам нужен, остальных отправь домой.

– Из офиса шерифа мне не нужен никто.

Теперь оставалось дождаться реакции шерифа. Дом Джарвиса находился в пределах городской черты, но здесь, в лесу, его участок в некоторой части выходил за границу. При желании шериф мог предъявить права на отправление правосудия. Однако настаивать он не стал.

– Перкинс. – Шериф щелкнул пальцами, и к нему тут же поспешил один из помощников. – Собери наших ребят и увези их отсюда. – Он улыбнулся Ханту, сдвинул на затылок шляпу и, понизив голос, добавил: – Когда ты облажаешься и сто лет как будешь отстранен, править в округе все еще буду я.

– Не торопитесь до осени считать цыплят.

Шериф одарил Ханта еще одной ледяной улыбочкой.

– Всего хорошего, детектив.

Тот проводил шерифа долгим взглядом. Шеф подождал, пока он повернется, но лицо его, вопреки ожиданиям Ханта, не выразило ни малейшей враждебности. Только беспокойство и уныние. Сняв шляпу, он вытер лоб рукавом рубашки, кивнул в сторону флажков и негромко и мягко сказал:

– Если там дети… Да поможет нам Бог.

– Может быть, уже помог. Джарвис мертв.

– Думаешь, все это – дело рук Джарвиса? – Шеф снова кивнул. – Все они?

– Может быть. – Хант помолчал, наблюдая за доктором Муром, который перешел ко второму флажку. – А может быть, ему помогли.

– Не отказался от мысли о причастности полицейского?

– Вы уже слышали о мертвом котенке? О предупреждении Джонни Мерримону?

– Знаю.

– Его мать говорит, что, вернувшись из больницы, видела неподалеку от дома автомобиль. Поздно вечером. Стоял с работающим мотором.

– Ничего противозаконного.

– Там ничего особенного нет. Несколько домов, пустынная дорога. Зачем бы кому-то там стоять? Когда она направилась к машине, та быстро уехала. Это было сразу после того, как Джонни назвали участником истории с Бертоном Джарвисом. Его имя было во всех газетах, о нем говорили на всех телеканалах. Показывали фотографии. Найти мальчика не составляло труда.

Шеф раздраженно потер ладонью о ладонь.

– И что?

– Она говорит, что машина напоминала полицейскую. – Шеф побагровел, но Хант предпочел не заметить. – Кого бы Джонни ни видел с Джарвисом…

– Если он вообще кого-то видел.

Детектив повысил голос.

– Человеку, которого видел там Джонни, достало ума поставить на машину краденые номера. Если полицейскому было что скрывать, то именно это.

– Так поступил бы каждый.

– Мне нужен доступ к личным делам сотрудников.

– Я не могу сделать это.

– Пересмотрите свое решение.

Шеф заколебался.

– Подумаю.

– Когда я узнаю?

– Дай мне день-другой. Хорошо? День покоя.

– Нужно кое-что еще. Если под флажками действительно тела и все они дети…