реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Харт – Безмолвие (страница 36)

18

– Если хотите взглянуть на тело раньше, чем стервятники разберут его до костей.

– Господи, час от часу не легче…

– Только хуже, – подтвердил Джонни.

– Сынок. – Шериф разозлился по-настоящему. – Если ты не все мне сказал, то сейчас самое время.

Джонни повернулся к отчиму.

– С тобой можно поговорить?

– Клайд…

– Дай нам минутку, Уиллард. – Хант отвел пасынка в сторонку, и Джонни, убедившись, что ни шериф, ни его помощники их не слышат, рассказал остальное.

– Тот мертвец на болоте – Уильям Бойд.

– Что?

– Понимаю, дело плохо.

– Плохо – это слабо сказано. У тебя с ним своя история. Ты уже стрелял в него одиннадцать раз.

– Поэтому я и не сказал ничего шерифу. Хотел, чтобы ты сюда приехал.

– Господи…

– Что, все так плохо?

Клайд провел ладонью по волосам. В наступивших сумерках шериф не сводил с них глаз.

– Ты уверен, что это Бойд?

– Да. Увы.

– Расскажи, что именно случилось.

Джонни повторил свою историю. Как услышал выстрел. Как отыскал тело и пошел по следу.

– Это всё? – спросил Хант, когда он закончил.

– То же я и шерифу сказал.

Клайд отошел. Вернулся.

– Шериф не может не принимать во внимание твои с Бойдом стычки.

– Я, когда ему звонил, все понимал. Послушай, я не сделал ничего плохого.

– Тебе нужен адвокат.

– Я ничего не нарушил.

– Черт возьми, Джонни… Дело же не в этом. – Клайд прошелся взад-вперед, думая о жене, об аресте, об этом парне, которого любил как сына.

– Надо идти, – сказал Джонни. – Иначе там ничего не останется.

Дорога заняла два часа. Засевшее в плечах шерифа напряжение так там и осталось.

– Он мог бы и не звонить нам. Просто прошел бы мимо и оставил тело как есть.

– Устал я, Клайд, от этого разговора.

Устали все. После того как Джонни бросил «бомбу», они еще час ждали, пока соберутся помощники. Шериф объяснил причину задержки просто и ясно:

– Один я с ним в лес не пойду. Всё, больше говорить не о чем.

Такое отношение шефа передалось, разумеется, и его людям. Даже судмедэксперт поглядывал на Джонни косо.

– Уиллард…

– Я же сказал, помолчи.

И дальше в таком же духе. Джонни – враг, а раз так, то и Клайд тоже. Двухчасовая прогулка по болоту настроение не улучшила. Под ногами битый камень да грязь. Насекомые домогались всех, кроме Джонни.

– Тут впереди лагерь. – Мерримон убрал свисающие сверху стебли, и небольшой отряд выбрался на сухую землю. – Я обыскал. Ничего особенного.

– Ты нарушил целостность места преступления?

Джонни посветил в лицо шерифу.

– Я ничего там не нарушал.

– Ты бы, сынок, фонарик-то отвернул.

Джонни выждал еще секунду, потом опустил руку.

– Еще полмили – и будет ваш труп.

Оставив в лагере двух помощников, шериф последовал за ним вглубь болота. Джонни все это не нравилось: шум, неприязненные взгляды, чужие, невежественные люди. Он слышал их, даже когда они шептались.

Ну и дыра.

И кому только захочется здесь жить?

– Ты в порядке?

Джонни не ответил на вопрос отчима.

– А ты? – спросил он, и его вопрос вовсе не был риторическим. Джонни чувствовал недовольство Клайда и мог представить, какие вопросы крутятся в его голове.

Зачем парню вот это все?

Да нормальный ли он?

– Вот и ваш мертвец.

Джонни остановился у края поляны и направил луч фонарика на останки Уильяма Бойда. Над телом зашуршали черные крылья. В полосе света мелькнули желтые глаза.

– Бог ты мой… – Помощник шерифа перекрестился.

Еще несколько лучей выхватили из темноты труп и тех, кто собрался попировать на нем.

– А ну пошли! Фу! – закричал и замахал руками шериф.

Две или три птицы тяжело оторвались от тела, но койоты не двинулись с места и, задрав окровавленные морды, обнажили желтые зубы. Один продолжил что-то грызть.

Шериф вытащил из кобуры револьвер и выпустил три пули в глинистый берег шагах в двадцати от места. Стервятники бросились в стороны. Шериф шумно выдохнул.

– О’кей, джентльмены. Давайте-ка посмотрим, что там осталось от бедолаги.

Как оказалось, пощипали его изрядно. Двое помощников не выдержали зрелища, и их вырвало. Даже многое повидавший медэксперт накрыл ладонью рот.

– Успокойтесь, – призвал шериф. – Даем сюда побольше света и занимаемся своей работой. Хэнкинс, Мартинес, поехали, ребята. – Тело осветили всеми доступными средствами, и шериф опустился рядом с ним на корточки. Лицо пострадало сильно, но кое-что осталось. – Это Бойд, точно. Мистер Мерримон, вы в таком виде его нашли? Я не имею в виду стервятников. Я говорю о местоположении, одежде, позе. Что-то изменилось?

– Я его передвинул, – сказал Джонни.

– Ты… что?