Джон Френч – Солнечная война (страница 12)
«Нет, — мелькнула мысль в голове Мерсади. — Не пыль. Люди».
Аварийная противовзрывная дверь с лязгом закрылась, перекрывая пробоину. Вой выходящего воздуха стих. Красные тревожные лампы по-прежнему мигали в сбивчивом ритме. Сирены смолкли. Пепел неторопливо парил мимо тяжело дышавшей Мерсади, из открытых дверей камеры дальше и выше по коридору капала кровь и стучала по стене внизу подобно дождю. Мерсади внезапно услышала своё тяжёлое дыхание. Гравитация снова изменилась и коридор вернулся к прежнему почти нормальному положению. Она чуть было не упала на пол, но сумела выпрямиться.
Внезапная тишина каким–то образом оказалась хуже шума, который заменила, — словно Мерсади погрузилась в воду и ждала, когда закончится воздух в лёгких.
— Помогите! — снова раздался крик, на этот раз громче, отзываясь эхом от металлических поверхностей. Она огляделась вокруг. — Сюда! Ко мне!
Тогда она увидела его — глаз, прижатый к открытому смотровому отверстию закрытой двери камеры.
— Выпустите меня! — позвал голос.
Она посмотрела в другой конец коридора. Она лихорадочно думала.
— Послушайте, вы должны выпустить меня, — произнёс голос с явными нотками паники. — Этот корабль разваливается на куски. Скоро нам в любом случае не хватит воздуха.
Мерсади посмотрела на дверь камеры. Это была изъеденная ржавчиной металлическая плита. Размещавшийся рядом механизм управления замком представлял собой шестерёнку с несколькими разъёмами.
— Найдите одного из охранников, — позвал голос, словно заметил её колебания. — Где–то должен быть труп одного из этих ублюдков. У них на шее ключи-медальоны.
Мерсади не двигалась.
— Кто вы? — спросила она, встретившись взглядом с глазом в смотровом отверстии.
— Кто я? — переспросил голос. — Я такой же, как и вы — тот, кто уже давно взаперти и не хочет умирать.
Мерсади продолжала смотреть. Не важно, как она сюда попала, в ставшей её новой тюрьмой Безымянной крепости содержались люди, которых по каким–то причинам считали слишком опасными для освобождения.
По палубе пробежала дрожь. Заскрипел металл. Мерсади осмотрелась, когда звук побежал вверх и вниз по проходу.
— Этому кораблю недолго осталось, — продолжал голос. — Взрывная декомпрессия означает, что он уже получил тяжёлый удар или был разорван пополам. Оставшееся скоро разлетится на куски. — Мерсади направилась прочь от двери. — Я могу вывести нас обоих.
— Как?
— Я разбираюсь в кораблях. Это — транспорт типа «Промитор». Мы в двух палубах от ангарного отсека. Я могу довести нас туда. — Очередные скрежет и дрожь прокатились по коридору — Вы хотите жить или нет? — Мерсади не двигалась ещё секунду, а затем пошла по наклонному коридору, осматривая открытые камеры.
— Быстрее, быстрее! — торопил голос за спиной.
В каждой камере лежали трупы и куски трупов: конечности и тела свалились в кучи в нижних углах пологого пола. Она нашла тело охранника, застрявшее в дверном проёме камеры. Тяжёлый люк с лязгом закрылся, подобно рту, когда восстановилась сила тяжести, раздавив охранника о дверную раму. Она широко открыла дверь и стала искать медальон от замка на шее трупа. В оставшемся воздухе стоял резкий запах сырого мяса. Мерсади почувствовала привкус желчи, когда во рту появилась слюна, и подавила подступившую рвоту. На стенах камеры виднелись следы от выстрелов в упор из крупнокалиберного дробовика, а рядом лежало тело другого заключённого.
Она остановилась, факты сложились в уме. Охранники ходили по камерам, убивая заключённых, когда в корабль попали. Они проверяли, чтобы никто не вышел, чтобы никто не попал… во вражеские руки.
— Сколько осталось времени до прихода Гора?
— Он уже здесь.
— Ну же, ну же! — донёсся голос из коридора. Стены скрипели. Под решёткой пола лопнула труба. В коридор хлынул пар. Она наощупь нашла медальон на пласталевой цепочке, сорвала его и побежала к запертой двери камеры. Медальон был скользким от крови, с зубчатыми краями, как у шестерёнки. — Давай, давай! — Она вставила медальон в замок. Он повернулся. Дверь открылась со стуком задвижек и поршней. — Да-да-да!
Дверь широко распахнулась и наружу шагнула фигура. Это был высокий мужчина, очень высокий, и тонкий как кочерга, серо-белая кожа туго обтягивала кости, комбинезон сидел на нём, словно мешок. Мерсади посмотрела на его лицо и застыла. Голову окружала приклёпанная к черепу полоса металла, удерживая на лбу массивный железный диск.
— Вы — навигатор… — выдохнула она.
— Какая наблюдательность, — произнёс он, осматриваясь, когда палуба снова задрожала. Навигатор прошипел ругательство и побежал длинными размашистыми шагами. Мерсади не отставала.
Коридор накренился и изогнулся, бросив их в стену, когда они достигли запечатанного люка, который перегородил путь.
— Системы гравитации выходят из строя, — произнёс навигатор. Мерсади встала и помогла ему подняться. Его рука оказалась почти хрупкой в её пальцах. — Скоро начнётся разрушение конструкции.
— Сколько осталось до ангара? — спросила Мерсади. У неё кружилась голова.
— Около десяти минут, — ответил навигатор, и снова побежал. — Если он вообще там.
— Вы сказали…
— Я сказал, что разбираюсь в кораблях. Если у этого корыта смерти стандартная планировка и если палубы под нами не охвачены огнём или не превратились в шлак, то за несколькими поворотами за этой дверью должна находиться шахта подъёмника.
Мерсади поместила ключ-медальон в замок люка и понадеялась, что не исчерпала свой запас удачи и та улыбнётся и снова.
Лампочки на панели замка замигали тускло-зелёным светом и люк слегка приоткрылся, затем зелёный свет погас. Мерсади толкнула и почувствовала, как поддались обесточенные сервоприводы. Открылась узкая щель. Она протиснулась, за ней навигатор.
Впереди лежал широкий проход, едва освещаемый жёлтыми аварийными лампами. Мерсади почувствовала запах дыма и горелого пластека. Она направилась вперёд, подстраиваясь под бегущего вприпрыжку навигатора.
— И понятное дело, я исхожу и того, что здесь нет ничего, что попытается нас убить на пути туда, — произнёс он.
Из темноты ударили выстрелы. Мерсади прижалась к стене и напряглась, когда увидела силуэт на хромированных паучьих лапах и оружием на спине. Существо приближалось, на ходу выпуская очереди лазерного огня. Навигатор сжался у стены коридора, прижав руки к ушам.
— Подъёмник там? — крикнула Мерсади. Она видела отмеченную полосами нишу в широком проёме в пятнадцати шагах дальше по коридору между ними и механическим пауком.
— Он на месте, но…
Она побежала, низко пригибаясь и направляясь к двери на платформу подъёмника. За её спиной в палубу врезались лазерные разряды. Она достигла проёма и бросилась внутрь. Подъёмная платформа покачнулась под её весом.
— Давай! — крикнула она навигатору. Механический паук остановился и стал целиться из пушки, чтобы выстрелить без помех. Навигатор осмотрелся и помчался к ней, продолжая сжимать уши руками.
Паук наконец прицелился и выстрелил. Лазерные разряды оставили на стенах светящиеся вспышки. Мерсади воткнула ключ-медальон в систему управления дверью подъёмника, надеясь, что осталось ещё достаточно энергии и она функционирует. Пол под ногами покачнулся и начал скользить вниз. Навигатор закричал, выпрямился и рванул изо всех к проёму. Следом за ним понеслись шипящие лазерные лучи, это механический паук бросился в погоню, беспорядочно стреляя. Навигатор спрыгнул на опускавшуюся платформу рядом с Мерсади и завопил от боли, когда приземлился.
Механический паук добрался до края проёма в тот момент, когда опускалась крыша подъёмника. Он повернул орудие вниз, собираясь выстрелить, и мгновение спустя край крыши вдавил его в пол. Что–то в его теле взорвалось. На Мерсади посыпались куски металла и резины.
— Какая бы удача вам не улыбалась, она ещё держится, — рассмеялся навигатор.
— Если шаттл на месте, вы сможете управлять им? — спросила Мерсади, хватая ртом воздух.
— Да, — ответил навигатор, — смогу.
Мерсади закашлялась и судорожно вздохнула, пока подъёмник с грохотом опускался в темноту. Время от времени она падала, когда шахта тряслась и стонала, реагируя на перегрузки металла корабля. Достигнув места назначения, они обнаружили, что шаттл на месте. Точнее три красно-чёрных шаттла, с крыльями обратной стреловидности, спокойно остававшиеся в подвесных клетях над ангарной палубой. Зато всё остальное представляло собой кровавую бойню. Палубу усеивали искалеченные сервиторы, раздавленные упавшим оборудованием, которое теперь лежало разбитыми кучами. Вонь топлива перебивала запах крови, и ноги Мерсади плескались в лужах прометия, пока они бежали к оставшемуся кораблю.
— Нет… — прошипел навигатор, посмотрев на первый шаттл, и затем направившись дальше, — нет…
Он дошёл до последнего, фыркнул, включил руну на подвесной клети и поднялся по пандусу. Мерсади последовала за ним. Он уже пристёгивался к креслу пилота, бормотал и нажимал на кнопки на приборной панели.
— Мне потребуется ваша помощь, — произнёс он, оторвав взгляд от пульта, когда Мерсади пристёгивала себя ко второму креслу.
— Что я должна делать?
— Возьмитесь за штурвал и держите его ровно, — сказал он, его пальцы порхали над кнопками и дисками, как у пианиста.
Шаттл покачнулся и загудел. Шум двигателя становился всё громче.