18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Форд – Младшие современники Шекспира (страница 42)

18
Они скорбели всей душой; как братьям И надлежит, но... герцог своего Добился.

Юний

Что? Добился?!

Первый пристав

Ваши братья Сказали напоследок, я запомнил: "Пусть знает он, что мы скорбим с ним вместе".

Юний

Плевать хотел я! От их слез меня Мутит, как от воды морской иного, И выворачивает наизнанку. Вот их письмо. Скорей себя сейчас Я разорвал бы, чем его; взгляните, Чернила высохнуть едва успели: "Сидеть тебе недолго за решеткой".

Первый пристав

Все верно, вот мы и пришли за вами.

Юний

Лукавый Дунс[65] такого б не измыслил! "Есть хитрый трюк, чтоб вызволить тебя".

Второй пристав

Опять же верно. В картах есть известный Трюк с четырьмя тузами. И пришло За вами четверо.

Юний

Ну, шулера!

Первый пристав

Идемте же, палач уже заждался. Взор обратите, сударь, к небесам.

Юний

Совет прекрасный, ничего не скажешь: Я задираю голову повыше — И тут же остаюсь без головы. Вот это трюк! Третий пристав Идемте же, идемте.

Юний

Куда спешить, Фемидино отродье? Хочу я душу облегчить, на братьев Излив хулу.

Первый пристав

Нет. Вам и дня не хватит.

Юний

Пустить хотите кровь, не дожидаясь Согласья звезд? Что ж, погулял я всласть И жизнью заплачу за эту страсть.

СЦЕНА 5

Виндиче

Прекрасно, чудно, дивно, превосходно!

Ипполито

В чем дело?

Виндиче

Я на радостях могу Допрыгнуть до небес, тех, что в театре Из парусины делают.

Ипполито

Со мною Ты радостью не хочешь поделиться? Ведь мы клялись все говорить друг другу.

Виндиче

Еще бы не клялись! Что ж, я готов Тебе открыться. Престарелый герцог, Решив, что мое сердце и язык