реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 56)

18
Которая тобой наречена.[295] Ты даже лучше понял сущность века, Чем мог он ожидать от человека. Как честен ты в своих произведеньях! Как в древних разбираешься твореньях! Какою властью наделен твой глас! Лишь ты один учить умеешь нас! Прости за правду. Скромность знает каждый Твою, и все ж — пожертвуй ей однажды. Я тише, чем достоин ты, пою… Прими ж, прошу, признательность мою!

ЭПИТАФИЯ НА С. П., ДИТЯ ПЕВЧЕСКОЙ КАПЕЛЛЫ КОРОЛЕВЫ ЕЛИЗАВЕТЫ[296]

О нем прочтя, пусть стар и млад Рыдают ныне И знают: он не виноват В своей кончине. Он рос прекрасен и умен, Судил о многом, И стал причиной распри он Природы с богом. Всего тринадцать лет он жил — Судьба жестока, Из них в театре он служил Три полных срока. Все старцы, сыгранные им, Так были ярки, Как будто духом молодым Владели парки,[297] И тут судьба, что им сродни, Его убила. Тогда раскаялись они, Да поздно было. В живой воде им искупать Хотелось тело, Но небо душу уступать Не захотело.

ПОЧЕМУ Я НЕ ПИШУ О ЛЮБВИ[298]

Амура пожелав воспеть, Я стих расставил, словно сеть, А он вскричал: «О нет, клянусь, К поэту в сеть не попадусь! Вот так мою сумели мать И Марса некогда поймать.[299] Но есть ведь крылья у меня!» И упорхнул. С того-то дня Я заманить его не мог, Хоть столько хитростей привлек. Вот холодок в стихи проник: Сбежал Амур, а я — старик…

К ПЕНСХЕРСТУ[300]

Ты, Пенсхерст, не из мрамора сложен.[301] Нет у тебя ни блещущих колонн, Ни крыш, горящих светом золотым, Ни фонаря, чтоб похваляться им. Ты только дом, обычный старый дом, И зависти не вызовешь ни в ком. Ты радуешь иным — землей, водой, И воздухом, и лесом пред собой. Твой лес дарит охотнику услады, А на холме твоем живут дриады,[302] Пирует Бахус[303] там, а с ним — и Пан[304] Под сенью буков, посреди полян. Там древо выросло[305] — великий житель, И музы все нашли себе обитель. Его кора изрыта именами