реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Английская лирика первой половины XVII века (страница 130)

18
Блаженный разнобой под властью рук, Чьей волей описало полный круг Подъемов и падений колесо) В сладчайшем полнозвучье тонет все. Лютнист окончил и спокойно ждет, Чем Соловей ответствует, и тот, Хоть прошлый труд его чрезмерен был, Все ж рвется в битву из последних сил. Увы, напрасно! Многозвучный звон Искусных струн лишь миг пытался он Унять в порыве горестном одним Простым и чистым голосом своим. И не сумел, и в скорби опочил, И смертью пораженье искупил, И пал на лютню, о достойный, чтоб (Столь звучно певший!) лечь в столь звучный гроб!

ПЛАЧУЩАЯ[596]

О сестры — две струи, Серебристо-быстрый бег воды, Вечные ручьи, С гор потоки! Тающие льды! Источник слез неутолимый — Твои глаза, о Магдалина![597] Глаза твои — звездный свод, Нескончаемый звездопад, Звездный сев идет — Да будет урожай богат, Чтоб свет небесного чела Земля сторицей отдала! Да то не звезды все ж, Звезды незыблемо верны, Их паденье — ложь,[598] Ими небеса полны, А у земли и власти нет Вместить столь совершенный свет! Твой плач — струится вверх, И пьют его небес уста, Как волны млечных рек. И, словно сливки, высь густа. Бурлит хрустальный океан — Сам небосвод от взглядов пьян! Под утро Херувим Спешит сюда глоток испить, Чтобы напитком сим Уста святые усладить. И песнь его весь день сладка: В ней привкус этого глотка… А если новый гость вступил В круг звезд и путь свой завершил, Готовит небо пир: Наполнит ангел свой кувшин Из глаз твоих, черпнув сполна Из них господнего вина… Нет, не на бархате ланит У розы — прикорнет роса, Ее лилея не сманит, Не в ней она смежит глаза: Цветы покинет, задрожит, Твоей слезою побежит!.. Янтарь прозрачно-золотой, Катясь слезами со ствола, Рожден печалью той, Которая в тебе взошла: Алмазы скорби в сих ларцах — Ключи небесного дворца!