Джон Ченси – Дорогой парадокса (страница 57)
— Большое спасибо за всю вашу помощь.
— На доброе здоровье.
Я повернулся, чтобы взглянуть на ферму в последний раз. Милое и славное место. Я мог бы прожить тут миллион лет или около того.
Но время от времени мне надо поездить по Космостраде.
И мне на самом деле надо доставить груз по назначению.
21
Все растворилось и перешло в:
ИНТЕРЬЕР — СТОЛОВАЯ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА — ДЕНЬ.
Все просто перетекло из одной сцены в другую, как в старом кино.
И вот пожалуйста — я сидел себе в своем теле, на стуле за столом. Все остальные смотрели на меня.
— Джейк? — спросил Сэм, с любопытством глядя на меня.
— Ага, — ответил я. Я покачал головой и протер глаза. — Как я сюда снова попал?
Сэм изумленно поднял брови.
— А почему ты думаешь, что ты где-то еще был?
— А? Наверное, меня не было много часов. Может быть, дней. — Я посмотрел по сторонам. Все остальные озадаченно смотрели на меня. — Я не был?.. Я хочу сказать: я что, не?..
— Ты смотрел куда-то в пространство с минуту — и все, — ответил мне Сэм.
— Что? — я откинулся назад и шумно выдохнул. — Черт возьми!
— Наверное, ты перенес незаурядное путешествие, — заметил Джон.
Я посмотрел на него и кивнул. Потом я заметил, что Прим исчез. Наклонив голову в сторону его пустого места, я сказал:
— А что случилось с?..
— Что? — откликнулся Сэм. — А, он просто встал и ушел. Сказал, что у него какое-то срочное дело. Наверное, у него на стоянке оплаченное время кончилось.
Я залпом выпил кофе. Он все еще был теплый. Я начал было:
— А сколько, ты говоришь?.. — я замер и поставил чашку на стол. — Да ладно, неважно.
— Джейк, что случилось? — спросила Дарла.
— Что? Ничего. Я имею в виду… я не совсем уверен. Потом расскажу.
Дарла пожала плечами.
— Пусть так.
А я совсем не был уверен в том, что же именно произошло. Это было нечто потрясающе чудесное, таинственное и превосходное — это я понимал, но что именно произошло — было мне пока непонятно. Я, наверное, никогда этого по-настоящему не узнаю. Я только понимал, что почему-то на меня накатила страшная тоска. Словно ощущение огромной потери. Ощущение того, что я чего-то лишился, было удушающим, глубоким и страшным.
— Джейк? Что-нибудь не так?
Я не ответил. Я попивал кофе и смотрел на стол. Вокруг снова завязалась беседа, но я не слушал.
Мне показалось, что где-то вдалеке я услышал слабый голос Сьюзен. Я насторожил уши. Нет. Наверное, просто ветер. Или призрак этого замка.
— Джейк!
Это снова была Дарла. Я повернул к ней голову.
— С тобой все в порядке, Джейк?
Я кивнул.
— Да, я себя… прекрасно чувствую. Прекрасно.
Ощущение тоски быстро прошло, оставив после себя просто ностальгическую тоску по чему-то, чего я не умел назвать. И это чувство миновало.
Я вздохнул и сел, выпил чашку кофе, встал.
— Поехали домой, — объявил я.
Мы отыскали Кларка и обнаружили, что он копается в панели управления маленького робота-помощника, который очень походил на маленький подвижный автомат по продаже жевательной резинки.
— Что это на тебя нашло? — спросил он, когда лил подошли. Он поднял голову: — О, это вы! Привет.
— Мы уезжаем, Кларк, — сказал я.
— Хотите, подвезу до портала, или вы хотите прокатиться по живописным местам сами?
— Если подвезешь…
— Отлично. О господи, все кишки у этого парня перепутаны, — он поставил на место заглушку панели управления и подождал, пока она защелкнулась. Он похлопал робота по прозрачной круглой голове. — Все в порядке, Эдгар, беги, детка.
Механизм покатился прочь на вихляющихся колесиках.
— Пока, Эдгар, — сказала Дарла и помахала ему рукой. — Приятно было познакомиться.
— Др-р-р-щелк-би-и-ип! — сказал Эдгар, повернув голову и приподняв механическую руку.
— Приятный парень, но из низкотехнической семьи, если вы меня понимаете, — сказал снобистски Кларк. — Ладно, я снова ваш шофер.
Нам нечего было укладывать в дорогу. Джон, Зоя и Дарла запаковали несколько своих вещей, Рагна и Они почти ничего не имели, я же захватил свою зубную щетку и еще одну рубашку, что у меня была. Я не видел вокруг ничего, что принадлежало бы Сьюзен, Роланду или парням с Высокого Дерева. У Сэма и так ничего не было, кроме того, что он имел на себе.
Наш хозяин так и не появился, пока мы шли к башне. Я и не ждал, что он появится, но почему-то я сомневался, что мы больше его не увидим.
Сверкающие зеленые стены Изумрудного города были немы, пустые покои оставались так же тихи, как последний миллион лет. Какие события происходили в них давным-давно? Какие интриги плелись, какие сцены разыгрывались? Не спрашивайте меня. Этот замок послужил нам неплохой гостиницей, если сравнивать с другими.
Мы въехали на уровень выше с помощью того же подъемника, что и в прошлые разы, прошли по коридору, потом залезли по спиральной лестнице в башню.
— Господи! — воскликнул Сэм. — Вы были правы, когда говорили про летающее блюдце.
— А разве я стал бы шутить такими вещами? — ответил я.
Кларк расширил главный вход блюдца, и мы вошли.
Когда мы убрали свое барахло в тяжеловоз, Кларк уже поднял корабль в воздух. Когда я пришел в рубку, стены снова стали прозрачными, и я смог увидеть, как за нами закрывается купол башни. Изумрудный город остался внизу и позади, и мы понеслись над долиной.
Сэм был зачарован, глядя на то, как под нами скользит поверхность диска-планеты.
— Мурашки по коже, — наконец объявил он.
— Ты думаешь? — спросил я.
— Весьма зрелищно! — заявил Рагна, его розовые овальные глаза раскрылись шире, чем обычно.
Бледно-голубые ручки Они были прижаты ко рту в совершенно человеческом жесте изумления. Она опустила их, чтобы сказать:
— Это действительно волшебство, нечто, весьма похожее на волшебство!
— Весьма, — согласился я.
— Мне почти жаль покидать эти места, — тихо сказала Зоя.