Джон Ченси – Автострада запредельности (страница 12)
Джофф нахмурился, думая, как ему быть. Невозможно спорить с природой.
— Ладно, — пробормотал он. Он взял фонарик у толстяка, подошел к двери, открыл ее и показал мне выходить жестом.
— Марш, — сказал он.
Я сделал вид, что мне страшно трудно подняться, что до определенной степени было правдой. Я прохромал к двери и вышел.
За дверью Джофф фонариком осветил мне тропинку между деревьями. Я пошел по этой тропинке. Джофф шел буквально за мной по пятам, так что он шел даже слишком близко, что его и погубило. Тропинка кончалась в маленькой рощице, где стояли удобства того типа, который мне больше не попадался с тех пор, когда мы сломали такой же сортир на нашей ферме на Вишну. Этот образчик был еще примитивнее. Наш-то был построен так, чтобы накопившуюся биомассу было легко использовать и извлекать для удобрений.
Я остановился, как вкопанный, притворяясь возмущенным.
— И мне придется воспользоваться этим?!
— Ах, извините, ваше королевское высочество, давай давай, двигай, — он толкнул меня дулом пистолета, потом пошел почти рядом со мной, держа пистолет на прицеле, по мере того, как мы все подходили к будке.
Джофф был крутой парень, но не слишком умный. Собственно говоря, казалось, что он буквально нарочно облегчает мне мою задачу. Он встал под таким углом к двери, что… грех было не попробовать.
Он держал дуло пистолета почти у моего виска.
— Ну-ка, открой дверь пошире.
Я схватился за грубую деревянную ручку и потянул на себя. Дверь легко открылась.
— Хорошо, — сказал я и дернул дверь так, что она ударила его по другой руке и вышибла из нее фонарик.
Отвлечь его на мгновение — это все, что мне было нужно. Я вытянул вперед левую руку, одновременно отскочив вправо, и выкрутил пистолет у него из руки, почти вырвав ему и указательный палец в придачу. К счастью, оружие не выстрелило. Не было даже потасовки за пистолет. За секунду-две я оказался владельцем пистолета, а Джофф стоял в полном обалдении, баюкая свой покрасневший указательный палец. Я остановился, поднял фонарик и направил свет ему на лицо.
— Ну что, Джофф, на кого ты работаешь?
Он ничего не сказал, только заслонял лицо.
— Я хочу знать, на кого ты работаешь, а если ты мне не скажешь, то я тебя немедленно пристрелю.
— Мур, — ответил он быстро. — Зейк Мур. Я не…
— Это все, что я хотел знать.
— Пожалуйста, не убивайте меня.
— Я еще подумаю. Я встречал таких типов, как ты… Иисусе Христе, трудно даже вспомнить, сколько раз. — Я покачал головой и поискал языком. — Почему такие, как ты, существуете? Меня это всегда поражало и озадачивало.
Он не стал мне на это отвечать.
— В корне всех великих тайн, — продолжал я, — вечно лежит молчание, они покрыты мраком неизвестности. — Я вздохнул. — Ладно, Джофф, заходи внутрь.
Он не двинулся.
— Заходи.
Он вошел в сортир и повернулся ко мне.
— Лезь в дыру.
— Что?!
— Еще одна тайна, Джофф. Мне всегда хотелось увидеть, можно ли это сделать.
— Ты с ума сошел!
— Возможно. Лезь в дыру. Сию секунду.
— Я никогда туда не смогу пролезть!
— Попробуй.
— Не стану!
— Джофф, помнишь, что я сказал там, в хижине? Я могу убить тебя сей момент и потом затолкать тебя вниз в мертвом виде. Лезь в дыру, и я могу еще подумать и не пристреливать тебя.
— Тебе придется меня застрелить.
— На здоровье, — я подошел поближе, чтобы как следует прицелиться.
— Погоди! — он дико озирался по сторонам. — Она слишком маленькая.
— Постарайся как следует.
Он, ей-богу, постарался. После примерно пятиминутных попыток он был в дыре уже по грудь.
— Я застрял!
— Ты довольно тощий. Попробуй как следует. Выдохни.
Плечи представляли собой действительные трудности, но с несколькими полезными советами, как ему лучше продвигаться и некоторого грубого давления, которые я осуществил своим сапогом, он смог просунуть левую руку между своими ребрами и краем дыры.
— Бр-р-р!.. ох-хх-х… господи!!!
— Чуть посильнее… ну-ну, выдохни и как следует протолкнись. Ты же можешь, если захочешь, Джофф!
После мучительной минуты или около того левое плечо Джоффа прошло в дыру. Я положил руку ему на голову, расставил пальцы и как следует толкнул. Это было поразительно долгое падение. Плеск долго отдавался от стен.
— Джофф?
Нет ответа.
Я пошел к хижине другой тропкой.
Посмотрев в крохотное заднее оконце, я увидел, как толстяк заваривает чай, стоя возле ржавой старой плиты, которая топилась дровами. Я прошел к парадному крыльцу и подождал у входа.
Много ждать не потребовалось. Он вышел из скрипучей парадной двери и встал на веранде, вглядываясь в ночь.
— Привет, толстяк.
Он завопил и подпрыгнул на полметра вверх. Потом он медленно повернулся.
— Слушай, приятель, — начал он.
Я направил на него пистолет.
— Я хочу услышать от тебя правду.
Он проглотил слюну.
— Ты и так все знаешь.
— Сколько времени вы должны были держать меня здесь?
— Пока Зейк не пришлет за тобой.
— Сколько времени бы это заняло?
— Не знаю. Он просто сказал какое-то время подержать тебя тут, и чтобы все было тихо.
— Ладно. Как далеко отсюда до «Хливкого Шорька»?
— Недалеко. Два километра, может, чуть больше.
— В каком направлении?