18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Браннер – Всем стоять на Занзибаре (страница 96)

18

С немалым трудом он составил два сообщения, одно письменное, чтобы прочесть его по телефону в коммуникомплекте, другое устное: его он нашептал в потайной микрофон устройства, которое уже зашифрованным наложит текст как модуляцию-паразит на телефонный сигнал. В первом довольно бессвязно рассказывалось, как на Сугайгунтунга напал мокер и как он, Дональд, с мокером расправился. Во втором до сведения заинтересованных лиц доводилось, что ученый созрел и его следует вывезти из страны.

Он заказал звонок через ближайший доступный спутник и услышал, что ему придется подождать. Он подождал. Наконец связь была установлена, и он послал свое двойное сообщение. Отправляя его, он услышал, как открылась и закрылась дверь Бранвен и как кто-то очень осторожно потянул на себя дверь между номерами.

Покончив с работой, он выключил телефон и сложил коммуникомплект. В клинике его перед выпиской покормили, есть ему не хотелось. Он подумал о выпивке или косяке и не нашел в себе для этого сил. Он разделся и забрался в кровать.

В темноте снов, словно в засаде, его поджидал молодой человек, из горла которого текла красная река.

Очень скоро он встал. Из-под двери в номер Бранвен пробивалась полоска света. Отодвинув задвижку, он толкнул дверь. Бранвен сидела голой на кровати в позе лотоса, настолько сосредоточенная, словно ждала его.

– Прости меня, – сказала она. – Я была очень груба с тобой утром. – Она распрямила ноги – словно цветок раскрывал лепестки навстречу солнцу. – Ты, наверное, почувствовал, что нужен в другом месте.

Дональд непонимающе замотал головой. Но она, уже соскользнув с кровати, подходила к нему, слегка покачивая бедрами.

– Это правда, что мне сказали… что ты спас доктора Сугайгунтунга от мокера?

– Да, правда.

– Ты ведь почувствовал, что нужен там для великого дела, да? Вот почему ты меня ни с того ни с сего бросил. У тебя есть способность, которую мы называем… – Он не разобрал слово, которое было длинным и содержало множество ассонантных слогов, – скорее на санскрите, чем на современном хинди.

– Нет, – сказал Дональд.

Стоя без одежды посреди комнаты, он вдруг начал всем телом трястись. Он-то думал, что ночь выдалась жаркая, но сейчас холод пробрал его до костей, и он не мог унять дрожь.

– Нет, – повторил он. – Единственная сила, какая у меня есть, это умение убивать, и мне оно не нужно. Не нужно! Мне от него ужасно страшно. – Последнее слово он даже не произнес, а словно бы укусил, и у него начали стучать зубы.

– Так всегда бывает, когда ты становишься проводником божественной силы, – сказала Бранвен, как будто всю жизнь посвятила изучению этого вопроса. – Это перегружает тело и разум. Но тебе повезло. Оно могло бы выжечь тебя.

Не выжгло, а заморозило. Не лучше ли было бы, если бы мокер убил Сугайгунтунга и, может быть, меня заодно? На что я его толкаю?

Но это было уже не в его власти.

С профессиональной отстраненностью Бранвен положила ладонь ему на макушку, потом легонько коснулась лба, горла, сердца, пупка, лобка и копчика: всех семи чакр.

– Сила поднялась из твоего живота к голове, – сказала она. – Ты думаешь о том, чего никогда не случалось. Позволь мне оттянуть ее назад.

Грациозно опустившись на одно колено, она оттянула ее ртом.

Некоторое время спустя жужжание телефона, которое он сперва не распознал, поскольку оно было более кратким и визгливым, чем дома, выдернуло его из сна, в который его погрузила бурная акробатика, какой обернулся секс с Бранвен. Выкарабкавшись из кровати, он проковылял в собственный номер, нашарил переключатель.

В темноте перед ним расплывчато маячил телефон: Дональд все ждал, когда зажжется экран. Прошло несколько минут, прежде чем он сообразил, что никакого экрана тут нет, что нужно что-нибудь сказать, дать знать, что соединение установлено.

– Э… Хоган, – пробормотал он.

– Делаганти! – воскликнул ликующий голос. – Поздравляю, Хоган! «АнглоСлуСпуТра» даже не надеялась на такую сенсацию!

– Господи, это все, зачем вы звоните? Здесь половина третьего антиматерия.

– Да, это я понимаю. Извините. Но я подумал, вы заслужили немедленно узнать, как мы вами довольны. Разумеется, присланное вами потребует редактуры…

Он помедлил. Дональд пассивно ждал, когда он закончит.

– Вы это поняли? Я сказал, оно потребует редактуры!

Ах да.

Протянув руку, Дональд подтащил к себе поближе коммуникомплект и запараллелил его с телефоном. Через трубку пройдет порциями шифрованный сигнал, который его устройство затем проиграет заново на вразумительном английском. Но после смерти мокера такие мелочи, как кодовые слова, которым его научили, казались детскими и ненужными.

– Усек, – сказал он. – Простите. Я совсем вымотан.

– Неудивительно, – сказал Делаганти. – Один на один схватиться с мокером… это невероятно! И, разумеется, для нас это истинная удача, поскольку сегодняшние правительственные релизы об этом умолчали. Решение, вероятно, принимали на самом высшем уровне. До вашего репортажа у нас и был-то только слух из третьих рук. Мы крутим его на всю катушку… и вас тоже, конечно, продвигаем.

– Я попросил о приватном интервью, – рассеянно сказал Дональд.

– Великолепно! Позаботьтесь, чтобы была и видеозапись тоже. Уверен, наш постоянный внештатник вам это устроит.

И Делаганти снова ударился в чрезмерные сумбурные похвалы, пока наконец не оборвал связь.

Вздохнув с облегчением, Дональд щелкнул тумблерами на коммуникомплекте и прослушал внятную версию, которую прибор автоматически расшифровал из поступающего сигнала.

Едва узнаваемый из-за обрубающей частоты бип-трансляции, голос Делаганти произнес:

– Хоган, я передал ваш рапорт в Вашингтон на компьютерную обработку, и вердикт таков: его нужно вытащить как можно скорее. Мы впервые хоть что-то услышали про его разочарование, и он может передумать. Доставьте его в лагерь Джога-Джонга. Мы пришлем в залив Шонгао подводную лодку. Именно так мы сперва вытащили, а потом снова заслали самого Джога-Джонга. На данный момент активность морских пиратов на самом пике, но через несколько дней пойдет на спад. Мы полагаемся на вас. Хотите ордена – будут ордена. Удачи… И кстати! Эксперты говорят, если вы смогли справиться с мокером, сможете справиться с чем угодно!

Слабый шепот стих. Дональд сидел в темной комнате, уставившись в пустоту и думая о Сугайгунтунге, о том, как, возможно, придется выкрасть и переправить ученого через пролив на тайную базу в джунглях, где под самым носом у тех, кто жаждет его расстрелять, затаился Джога-Джонг, потом бежать на подводной лодке, которую будут преследовать китайские охотники за головами…

Я хочу выбраться отсюда. Я хочу выбраться отсюда. Я хочу ВЫБРАТЬСЯ!

Его плеча коснулись мягкие пальцы. Вскочив, он резко обернулся, но это была только Бранвен, которая пришла посмотреть, что его задержало. Она двигалась так тихо, что он ее не услышал.

– Это из головного офиса, – сказал Дональд. – Довольны моей работой.

Слова оставили на языке привкус грязи.

Контекст (23)

Ни в коем случае

Расшифровка стенограммы – СЕКРЕТНО – в засекреченное досье

Доктор Корнинг (Государство): Шифрование по классу А включено, так? Хорошо, да, включено. Дик, прости, что тебя беспокою.

Мистер Ричард Рьюз (АнглоСлуСпуТра): Ничего страшного, Рафаэль. Чем еще можем вам помочь?

Др. Корнинг: Мы слишком уж много сейчас от вас требуем, правда? Но боюсь, мне нужно просить еще кое о чем. Вы транслируете репортаж от парня, которого послали в Гонгилунг, Дональда Хогана…

Мр. Рьюз: Замечательно, правда? Мы крайне вам благодарны, что вы нам его посоветовали… Мы-то ничего путного от него не ждали, и кто бы подумал, такая сенсация!

Др. Корнинг: Прости, я не совсем понял. На моем конце расшифровалось как что-то о том, что мы его вам посоветовали, но думаю, это…

Мр. Рьюз: То есть ничего об этом не знаешь?

Др. Корнинг: (неразборчиво).

Мр. Рьюз: Он же один из ваших людей. Мы создали ему легенду для поездки… наняли его как специального корреспондента. Я думал, ты это имел в виду, говоря, что мы многое для вас делаем…

Др. Корнинг: Нет, Дик, я совсем не это имел в виду. Наверное, нынешняя работа для меня все заслонила. Ладно, послушай, тебе, возможно, покажется, что я на тебя давлю, но…

Мр. Рьюз: Дави-дави, Рафаэль. У нас пока такая прибыль от репортажа Хогана, что можем и расщедриться.

Др. Корнинг: Тогда перейду прямо к делу. Ты знаешь, что мы проводим исследования тенденций во всех крупных средствах массовой информации. Наши компьютеры говорят, что вы, вероятно, скоро задействуете в ятакангских материалах мистера и миссис Повсюду… (пауза на 8 сек.) Ладно, ты не сказал да, но в прошлый раз мы были правы и в позапрошлый – тоже.

Мр. Рьюз: Ты этого не хочешь. Объясни почему.

Др. Корнинг: Для аудитории Ятаканг в настоящее время означает только одно, а нам бы не хотелось форсировать эту тему.

Мр. Рьюз: У меня зарезервировано время Салманасара для СКАНАЛИЗАТОРА через час или около того. Я пошлю ятакангские репортажи на анализ. Как ты думаешь, даст он мне какие-нибудь подробности?

Др. Корнинг: Если ты не против, мне бы хотелось взглянуть на результаты, проверить, совпадает ли он с моими собственными данными.

Мр. Рьюз: Которые показывают, что…

Др. Корнинг: Шестьдесят четыре процента удачи, когда мы просчитывали в первый раз. Мы ввели кое-какие новые данные о человеческих ресурсах Ятаканга, и шансы упали до пятьдесят на пятьдесят. С тех пор мы проводим перерасчеты каждые сорок восемь часов, и в настоящее время получается семьдесят три к двадцати семи против… (пауза на 11 сек.)