реклама
Бургер менюБургер меню

Джоди Пиколт – Ожившая сказка (страница 29)

18

— Это пасхалка, — объяснил я. — В некоторых видеоиграх создатели прячут шутки, понятные только игрокам, или послания для них. Когда они их находят, то открывается какой-нибудь секретный уровень или короткий путь.

Я в изумлении огляделся.

— Кажется, это портал в воображение моей мамы. Здесь находятся все прочитанные ею истории, послужившие вдохновением для создания этой… а также те сюжеты, которые она не стала развивать.

Я знал, что если стану рассматривать каждую деталь этого мира, нам отсюда не выбраться вовеки. Комната, где бы она ни находилась, была такой же бесконечной, как и фантазии моей мамы.

Серафима схватила меховую накидку и нацепила на себя. Едва только одежда опустилась ей на плечи, как капюшон сжался на её шее, а на макушке принцессы загорелись два жёлтых глаза.

— Сейчас же сними! — завопил я.

Мне с большим трудом удалось отодрать от неё крепко приклеившуюся вещицу. Мы неуклюже повалились назад, и колено Серафимы припечатало меня к полу.

— Ничего не трогай, — решительно заявил я. — Мы не знаем, что это за вещи и к чему приведёт их использование.

Она разочарованно нахмурилась и поднялась в облаке шёлка и юбок.

Я встал следом и в этот момент заметил картину.

Она изображала короля в золотой короне и подбитой мехом горностая мантии. В одной руке у него была держава, а вторая бережно прижимала к груди ребёнка.

Я уже где-то видел это изображение, вот только оно стояло на столе у моей матери, а на мужчине вместо короны была бейсбольная кепка и футболка с джинсами, а не королевское одеяние. На фотографии он прижимал к груди бейсбольный мяч и меня.

Я не мог оторваться от лица моего отца и, возможно, именно поэтому не заметил, как Серафима оказалась возле другой кучи безделушек.

— А-а-ах! Какая красота! — воскликнула она, открывая откидную крышку маленькой эмалевой коробочки с блеском для губ, на которой серебряными буквами было написано следующее: Заветное Желание.

— Серафима! — остановил я её. — Не делай этого!

Но было поздно. Она опустила пальчик в ёмкость и коснулась своих губ розовым блеском.

Внезапно Серафима задрожала и раскрыла рот. Наружу выползла тонкая струя дыма, и в воздухе осталось пять букв:

ФРАМП

В комнате заклубился дым. Он окутал принцессу с ног до головы, поглотив её всю. Я закричал и бросился к ней, пытаясь освободить из туманного плена.

Как только облако рассеялось, я отступил.

— Ты как? — спросил я.

Моя челюсть упала.

Передо мной стояла девушка с синими волосами, в пирсинге и армейских ботинках.

— Ты кто такая?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Читатель, а ты веришь в Судьбу?

Ты веришь, что на каждого из нас есть свой отдельный план? Что наши жизни предначертаны? Что в наших жизнях всё уже решено за нас?

Если да, то мы тоже в какой-то мере можем считать себя персонажами своей жизни-истории…

Или может, ты веришь, что мы создаём своё будущее случайно, дрейфуя от одного приключения к другому, постоянно меняя маршрут нашего пути, опираясь не на план, а на удачу? А может, какой бы случайной и стихийной ни казалась жизнь, может, это как раз то, что хотел сказать автор.

ДЕЛАЙЛА

После исчезновения Джулс появившийся порыв прохладного ветра навёл беспорядок на моём столе, сорвал простыни и плакаты со стен. Что-то ударило мне в лицо и повалило на пол. Протянув руку, я нащупала драгоценные камни тиары. В следующий миг рядом со мной распласталось облако длинных светлых волос, шёлка и тюля. Серафима.

Я схватила её за плечи и встряхнула.

— Куда ты дела мою подругу?

В ответ она уставилась на меня широко раскрытыми глазами.

— Я… я не знаю. Я наносила блеск для губ. А потом вдруг ни с того ни с сего оказалась здесь, — её взгляд упал на Фрампа, и она расплакалась. — Это так ужасно! Без тебя всё валится из рук. А слуги ушли из замка. Никто не заботится обо мне! — она перешла на смущённый шёпот. — Мне приходится самой расчёсывать волосы.

Фрамп тявкнул в ответ, и Серафима кивнула.

— Очень мило с твоей стороны, но я знаю, что выгляжу не так безупречно, как обычно.

— Постой-ка, — вмешался Оливер, выступая вперёд. — Ты что, понимаешь его?

Серафима бросилась в объятия Оливера, и мы с Фрампом напряглись.

— Оли! — воскликнула она. — И ты здесь? Какой чудесный сюрприз! — она всплеснула руками и улыбнулась. — Я хотела бы вас всех поблагодарить за то, что пришли. Я и подумать не могла, что вы всё это спланировали. Хотя до моего дня рождения ещё далеко… — она просияла. — Я готова к вручению подарков.

— Это не празднество в твою честь, — заметил Оливер.

Фрамп вновь подал голос, и Серафима покраснела.

— Он говорит, что я выгляжу на шестнадцать и ни на день старше, — перевела она.

— Как тебе это удаётся?

— Ох, Оли, ты сам как думаешь, чему учат принцесс? Я живу в башне. На протяжении четырёх лет моим единственным собеседником была птица. Я свободно говорю на всех языках животных. Только не на рыбьем. Кроме бульканья ничего не разберу, — она перевела взгляд на меня. — Крестьянка, будь добра, приготовь мне ванну. Сегодняшнее путешествие изрядно утомило меня.

— Нет, Серафима. Это Делайла.

— О, прошу прощения, — она улыбнулась. — Делайла, будь добра, приготовь мне ванну. Сегодняшнее путешествие изрядно утомило меня.

Я сложила руки на груди.

— Я тебе не служанка.

Фрамп просеменил из комнаты в ванную, и вскоре оттуда послышался звук льющейся воды. Он вернулся, виляя хвостом.

— Благодарю тебя, Фрамп, — она удивлённо взглянула на Оливера. — Тебе следует лучше воспитывать своих слуг, Оливер.

Серафима выплыла из комнаты.

— Делайла, помоги мне.

Мои глаза метали молнии.

— Пожалуйста, — умоляюще протянул Оливер. — Только один раз.

Я проследовала за принцессой в ванную, где она уже стояла, раскинув руки в стороны. Я скрипнула зубами и расшнуровала сзади платье.

— Довольна?

Серафима прокашлялась. Теперь она стояла в одной тонкой хлопковой рубашке, которая, конечно же, была слишком тяжела для ручек принцессы. Я сдёрнула её через голову, и Серафима повернулась.

— Ты просто прелесть, — притворно улыбнулась она и, прежде чем я успела что-либо сделать, обхватила мою шею руками, рассыпавшись в благодарностях.

Предоставив Серафиму самой себе (надеюсь, она не пойдёт ко дну), я направилась обратно в комнату. Оливер расположился у открытой книжки, которую вырвало из рук Джулс, прежде чем она испарилась.

— Ничего не понимаю, — сказал он, — что значит исчезли?

Я заглянула Оливеру через плечо и увидела Орвилла. Волшебник покачал головой.

— Мы по-прежнему их ищем. Феи с Чулком прочесали все окрестности, даже самые потайные уголки, но их и след простыл.