18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джоди Эллен Малпас – Одна обещанная ночь (ЛП) (страница 50)

18

— Горячая штучка! — он останавливается с распростертыми ко мне руками, расставив ноги на ширине плеч. — Чтоб меня, мне придется их отгонять!

Я даже не краснею. Демонстрирую свой идеально отрепетированный поворот, после чего обнимаю его.

— Практиковалась весь день.

— Вижу, — он отстраняется от меня, пробегая по мне взглядом, после чего приглаживает мои волосы и улыбается. — Прямые и блестящие. Ты выглядишь даже более чем потрясающе. Дерьмо, ты только глянь на эти ножки!

Смотрю вниз на свои ноги и вижу изгибы, которых раньше не замечала.

— Ощущения отличные, — признаю я.

Он обвивает рукой мою талию и притягивает к себе.

— Ну, так и должно быть, потому что выглядишь ты удивительно. Решила уйти без меня? — спрашивает он, ведя нас к главной дороге, чтобы поймать такси.

— Нет, я не могла там больше оставаться.

— Могу себе представить.

— Ты одет с иголочки, — тяну рукав его розовой рубашки. — Стараешься произвести впечатление? — Смотрю на него и замечаю сдерживаемую улыбку. Это заставляет меня улыбнуться.

— Мне не надо стараться, Ливи, — пижон. — Пообещаешь мне кое-что?

— Что?

— Называть меня Грегом сегодня.

Моя улыбка становится шире, а рука обнимает его талию.

— Я буду называть тебя Грегом сегодня, если ты будешь называть меня дерзкой леди.

Он смеется:

— Дерзкой леди?

— Да, малышка, сладкая девочка, милая девочка… — тут же осознаю свою ошибку.

— Кто называет тебя сладкой?

— Не важно, — я сразу пресекаю его допрос и пресекаю поток собственных мыслей. — Суть в том, что я не девочка.

— Тогда ясно. Пусть будет дерзкая леди, — он наклоняется и целует меня в лоб. — Ты никогда не поймешь, насколько я сейчас счастлив.

— Потому что встретишься с Бенджамином?

— Он Бен, — толкает меня своим бедром. — И нет, не из-за Бена. Из-за тебя.

Смотрю на своего самого лучшего друга и улыбаюсь:

— Я тоже счастлива, — отвечаю задумчиво.

Глава 16

Первое затруднение с моим коротким платьем. Грегори с легкостью выбирается из такси, в то время как я пытаюсь выбрать наилучший способ вылезти, не обнажив свои модные трусики черного цвета. Обеими руками держу подол платья, но клатч выпадает из руки.

— Дерьмо! — ругаюсь я, поднимая его.

— В этой части ты не упражнялась, верно? — дразнит меня Грегори, одной рукой забирая сумочку, второй беря меня за руку. — Боком. Вылезай боком.

Отдаю сумочку и беру его за руку, следую его совету и выставляю из машины правую ногу, так выбираться гораздо проще, без напряга, а заодно не устраиваю зрелище прохожим.

— Спасибо.

— Грациозна, как лебедь, — друг подмигивает и вкладывает сумочку мне в руку. — Готова?

Набираюсь уверенности, делая глубокий вдох:

— Готова, — утверждаю я, глядя вверх на здание с синими огоньками, бегущими вверх по стеклянному фасаду, и красную дорожку, которая распростерлась сбоку с кучей людей на ней, ждущих, пока их впустят.

Я немного поражена. Композиция «Blurred lines» Робина Тика гремит из открытых стеклянных дверей, неоновый свет внутри, и охранник в окружении вышибал делает пометки в папке, прежде чем впустить людей.

Меня хватают за руку и толкают в начало очереди. Я не упускаю двусмысленных взглядов, брошенных в нашу сторону ожидающими гостями.

— Грегори, там очередь, — шепчу я громко, как раз когда мы оказываемся перед охранником с папкой в руках.

— Грег Мейси и Оливия Тейлор, гости Бена Уайта, — уверенно заявляет Грегори, в то время как я вздрагиваю под пытливыми, наглыми взглядами завистников в длинной очереди.

Охранник листает страницы, просматривая список имен, в конце концов хмыкает и отстегивает толстую веревку, соединяющую два крупных ограждения.

— Бар с шампанским на первом этаже, в дальнем углу, слева от вас. Мистер Уайт там, в VIP зоне.

— Спасибо, — Грегори кивает, притягивая меня к себе, и осторожно подталкивает к дверному проему. — VIP зона, — шепчет он мне на ухо. — И ты только что назвала меня Грегори, дерзкая леди.

— Ничего не могу поделать, — осматриваюсь и вижу многочисленные этажи, соединенные лестницами из матового стекла в свете клубных огней. Повсюду со вкусом одетые люди, прислонившиеся к перилам, в поле зрения нет ни стаканов, ни бутылок пива…только шампанское. За каждой барной стойкой — а их три, насколько мне видно — ряды и ряды бутылок шампанского. Я никогда не пробовала его, но, похоже, скоро это изменится.

— Сюда, — Грегори ведет меня вверх по ступенькам, и практичная часть меня не может ничего поделать, обдумывая, как сильно кто-то может пострадать, если упадет здесь. Тем не менее, мои каблучки плавно постукивают, и я смотрю вниз и восхищаюсь ими, улыбаясь и понимая, что моя попа двигается чуть более плавно.

— Щеголяешь? — Грегори хихикает и ударяет меня по заднице. — Работай, милашка.

Я разворачиваюсь с шипением сквозь улыбку:

— Дерзкая, — говорю, задрав нос, отчего мой друг взрывается искренним смехом.

— Вне всяких сомнений.

Мы достигаем верхней ступеньки и поворачиваем налево, как нам сказали, подходя к бару с шампанским, и это смешно, потому что во всех барах тут также было шампанское, поэтому они все бары с шампанским.

— Что будешь?

— Колу, — говорю непринужденно, оглядываясь по сторонам, лишь бы только избежать гневного взгляда своего друга.

Он усмехается, но не кидает презрительных обвинений, вместо этого просто тянется через барную стойку и просит два бокала шампанского. Клуб уже забит битком, а снаружи, по крайней мере, еще несколько сотен человек. Грегори не шутил, назвав это место нереально шикарным, а название отражает окружающую обстановку. Если бы здесь не было столько разгоряченных людей, я бы замерзла.

— Спасибо, — беру протянутый мне бокал и подношу его к носу, вдыхая горьковатый аромат. Клубника, плавающая на поверхности, отвлекает меня от аромата, щекочущего нос, и отправляет мыслями туда, где я уж точно находиться не хочу.

Клубника — британская, для сладости.

Шоколад — как минимум восемьдесят процентов какао для горьковатого привкуса.

Шампанское завершает эту картину.

Я подпрыгиваю в легком испуге, когда Грегори толкает меня локтем:

— Ты в порядке?

— Конечно, — гоню прочь мысли о сладости и горечи, так же, как и мысли о горячем языке Миллера, неспешных движениях рта, и теплом твердом теле. — Роскошное место, — Слегка приподнимаю свой бокал и рискую сделать свой первый в жизни глоток шампанского. — Ммм, — мурлычу, когда холодная, игристая жидкость течет по горлу, словно шелк.

— Поверить не могу, что ты никогда в жизни этого не пробовала, — Грегори качает головой, поднося свой бокал к губам. — Рай в бокале.

— Так и есть, — соглашаюсь, прокручивая бокал в своей руке. — Так значит, он внес тебя в список гостей?

— Конечно, — друг никак не реагирует на мою подколку. — Я не стою в очереди, как челядь.

— Да ты ханжа, — смеюсь я. — Можно я съем эту клубничку?

— Да, но не макай пальцы в бокал. Веди себя, как леди.

— Как тогда я ее достану? — хмурюсь, глядя на узкий бокал, задаваясь вопросом, смогут ли мои пальцы вообще туда влезть, но не рискую выяснять.