18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джоди Эллен Малпас – Одна обещанная ночь (ЛП) (страница 30)

18

— Может, я еще куплю густых сливок.

Догоняю ее и открываю дверь.

— Чтобы вести это в пригород, да? — намекая, изгибаю брови — жест, на который она совершенно никак не реагирует, продолжая вместо этого идти к продуктовому отделу.

— Ананас.

— Который мы могли бы купить в местном Теско Экспресс5, - возражаю, подначивая ее.

— Это будет не то же самое. Кроме того, те, что отсюда, идеальной формы и у них кожица блестит.

Я стараюсь поспевать за ней, все расступаются при виде старушки, решительно шагающей по торговому центру и тянущей за собой продуктовую тележку.

— Ты же обрежешь кожицу!

— Не важно. Мы уже здесь! — она застывает на входе в продуктовый отдел, и я вижу, как ее плечи опускаются и поднимаются в довольном вздохе. — Мясной прилавок! — опять уходит. — Возьми корзину, Ливи.

Наклоняюсь, раздраженная, и беру продуктовую корзину, затем иду и присоединяюсь к ней у стеклянного прилавка с мясом.

— Я думала, ты хочешь ананас.

— Хочу. Я просто разглядываю.

— Разглядываешь мясо?

— Моя ты девочка. Это не просто мясо.

Следую за ее восхищенным взглядом на идеальные на вид куски свинины, говядины и баранины.

— Тогда что это?

— Ну, — хмурит брови, — это изысканное мясо.

— Что, типа благородное мясо? — изо всех сил стараюсь не улыбаться, показывая на кусок мяса. — Или эта корова справляла нужду в туалете, вместо поля?

Нан вздыхает и смотрит на меня разъяренным взглядом:

— Ты не можешь так выражаться в Харродс! — ее взгляд мечется по залу, проверяя, не обращают ли на нас излишнего внимания. Пожилая женщина рядом с Нан недовольно смотрит на меня. — Да что в тебя вселилось? — она снимает свою бесформенную шляпу и ударяет меня, сопровождая все это угрожающим взглядом.

Я по-прежнему сдерживаю улыбку:

— Где ананасы?

— Вон там, — она показывает, и я следую по направлению за ее пальцем к другому стеклянному прилавку в форме куба, который демонстрирует самый лучший фрукт из всех, что я когда-либо видела. Здесь только привычные всем фрукты — яблоки, груши и тому подобное, но это самые красивые яблоки и груши, которые я видела — такие красивые, что я приближаю к прилавку лицо, чтобы убедиться, что они настоящие. Яркие цвета и безупречная кожица. Они без преувеличения слишком хороши, чтобы их есть.

— О, ты только посмотри на этот ананас! — восклицает Нан, и я смотрю. Ее восхищение оправданно. Это сногсшибательный ананас. — Ох, Ливи.

— Нан, он слишком красивый, чтобы его разделывать и добавлять в пирог, — я присоединяюсь к ней. — И он стоит пятнадцать фунтов стерлингов! — ладонью ударяю себя по губам, а Нан ударяет меня по плечу.

— Ты замолчишь? — шипит она. — Надо было оставить тебя дома.

— Прости, но пятнадцать фунтов стерлингов, Нан? Конечно ты его не купишь.

— Да, куплю, — она выпрямляет плечи и машет рукой, подзывая к себе продавца, взмах ее руки мог бы посоревноваться с королевским. — Я бы хотела ананас, — говорит бабушка ему, пафосно и точно.

— Да, мадам.

Пялюсь на нее, не веря своим глазам.

— Это пребывание в продуктовом царстве Харродс сделало тебя такой бестактной?

Она смотрит на меня искоса:

— О чем ты говоришь?

Я начинаю смеяться:

— Вот. Этот голос. Да брось, Нан!

Она осторожно ко мне наклоняется:

— Я не бестактна!

Улыбаюсь:

— Именно бестактна. Очень и очень, и от этого кажешься королевой, у которой проблемы с дыханием.

Нан передают через прилавок ее прелестный ананас, и она берет его, аккуратно кладет в корзину в моих руках.

— Будь ласковой, — шепчу я, посмеиваясь себе под нос.

— Не такая уж ты взрослая, чтоб перебросить тебя через колено, — угрожает Нан, что вызывает у меня еще больший смех.

— Хочешь сделать это прямо здесь? — делаю серьезное лицо. — Можешь отшлепать меня, пока плохо себя ведешь, а я подержу твой замечательный ананас, — фыркаю, сдерживая смех.

— Замолчи! — кричит она. — И будь осторожна с моим ананасом!

Я вот-вот лопну от смеха при виде того, как лицо Нан разглаживается от оскала, прежде чем она поворачивается к джентльмену, обслуживающему ее.

— Не могли бы вы напомнить мне, где можно найти густые сливки?

Начинаю впадать в истерику прямо в продуктовом отделе Харродс при виде взмахов руки Нан и при звуке ее фальшиво пафосного голоса. Напомнить ей? Да она ни разу в жизни не покупала густые сливки в Харродс!

— Конечно, мадам, — он направляет нас в дальнюю часть ряда, где стоят холодильники с молочными изысками. Нан распрямляет спину, улыбается и вежливо кивает каждому встреченному на нашем пути, пока я хихикаю, трясясь от смеха и держась за уже заболевший от слишком сильного смеха живот.

Я по-прежнему хихикаю при виде того, как она читает этикетки на задней стороне каждого стаканчика со сливками на полке, мурлыча себе под нос. Не стоит ей так беспокоиться о составе, лучше бы обратила больше внимания на цены. Решаю, что нужно успокоиться до того, как моя Нан набросится на меня, и начинаю делать глубокие вдохи в ожидании того, когда она выберет, только никак не могу расслабиться, не сдерживаюсь и смотрю вниз на идеальный блестящий ананас, напоминающий, почему я практически по полу каталась от смеха.

Подпрыгиваю, почувствовав горячее дыхание у уха, и оборачиваюсь, продолжая смеяться, пока не вижу чье именно это дыхание.

— Ты невероятно красива, когда смеешься, — тихо говорит он.

Я тут же прекращаю смеяться и пячусь назад, но не могу сдвинуться с места, просто налетев на Нан, от чего она еще больше раздражается и разворачивается ко мне.

— Ну что? — взрывается она, прежде чем замечает мою кампанию. — О мой…

— Здравствуйте, — Миллер сокращает расстояние, останавливаясь слишком близко, и протягивает руку. — Вы, должно быть, знаменитая бабуля Ливи.

Замираю на месте. Она же определенно точно проглотит наживку.

— Да, — она по-прежнему говорит так, как будто у нее набит рот. — А вы начальник Ливи? — спрашивает она, ловко вкладывая ладонь в руку Миллера и посылая мне вопросительный взгляд.

— Думаю, вам известно, что я не начальник Оливии, миссис….

— Тейлор! — она практически визжит, довольная тем, что он подтвердил ее подозрения.

— Я Миллер Харт. Очень приятно, миссис Тейлор, — он целует тыльную сторону ее ладони — на самом деле целует ей долбанную руку!

Нан хихикает, как школьница, и теперь мое замершее в шоке сердце начинает глухо стучать в груди. Он восхитителен в сером костюме-тройке, белой рубашке и галстуке серебристого цвета… посреди Харродс.

— Делаешь покупки? — силясь, выдыхаю.

Он рассматривает меня, отпустив морщинистую руку Нан, и поднимает два пакета с костюмами:

— Просто покупал кое-какие новые костюмы, когда обаятельный смех привлек мое внимание.

Не обращаю внимания на комплимент:

— Потому что у тебя недостаточно костюмов? — спрашиваю, вспомнив бесконечные ряды соответствующих пиджаков, брюк и жилеток, занимающих три стены его гардеробной. Ни разу не видела его в одном и том же дважды.