Джоан Роулинг – Гарри Поттер и проклятое дитя (страница 41)
СКОРПИУС
Какая?
АЛЬБУС
Насчет второго задания. И унижения.
СКОРПИУС
Ты опять хочешь вернуться назад во времени? Мы об одном и том же говорили?
АЛЬБУС
Ты прав. Мы неудачники. Мы умеем проигрывать и должны использовать это наше умение. Наши силы. Неудачников обучают быть неудачниками. Причем есть только один способ, и нам он известен, как никому – это унижение. Нам нужно унизить Седрика. Так что во втором задании мы этим и займемся.
СКОРПИУС
А ведь и правда – отличный план.
АЛЬБУС
Согласен.
СКОРПИУС
Да, впечатляет. Унизить Седрика, чтобы его спасти. Умно. А Роза?
АЛЬБУС
А это мой блистательный сюрприз. Я
СКОРПИУС
Но… подожди-ка… разве второе задание не проходит… не проходило в озере? А тебе разве не запрещено покидать здание?
АЛЬБУС
Запрещено. И поэтому… пошли в девчачий туалет на втором этаже.
Сцена семнадцатая
Рон
Профессор Грейнджер.
ГЕРМИОНА
Рон. Что ты здесь делаешь?
РОН
Панжу вляпался в кой-какие неприятности на зельеделии. Он, конечно, выпендривался и неправильно смешал одну дребедень с другой, а теперь, говорят, он без бровей, зато с весьма солидными усами. Что ему совершенно не идет. Я не хотел приходить, но Падма сказала, что, когда речь о лицевой растительности, сыну нужен отец. Ты поменяла прическу?
ГЕРМИОНА
Да нет, просто причесалась.
РОН
А… причесалась. Тебе идет.
ГЕРМИОНА
Рон, может, хватит на меня глазеть?
РОН (
ГЕРМИОНА
Редкостная.
РОН
Он даже считал, что у нас есть дочь. Было бы странно, скажи?
ГЕРМИОНА
До крайности.
РОН
Точно. Мы … друзья, и все.
ГЕРМИОНА
Именно. Только… друзья.
РОН
Только… друзья. Смешное слово «друзья». Хотя не так уж, просто слово. Друзья. Друг. Смешной друг. Ты, мой смешной друг, моя Гермиона. Нет, не в смысле… не
ГЕРМИОНА
Я понимаю.
РОН
Да… Ну, мне пора. Панджу воспитывать. Учить тонкому искусству ухаживать за усами.
Прическа тебе правда очень-очень идет.
Сцена восемнадцатая
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Проделка удалась.
Слышно громыхание.